"nítido" Englisch Übersetzung

PT

"nítido" auf Englisch

volume_up
nítido {Adj. m.}

PT nítido
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

nítido (auch: bem cuidado)
nítido (auch: conciso, fresco, crocante)
volume_up
crisp {Adj.}
nítido (auch: claro, distinto)
O primeiro é a sua perspectiva nitidamente imigracionista.
The first is its very distinct pro-immigration perspective.
É difícil documentar de forma mais clara a necessidade de uma delimitação nítida das competências.
It would be very difficult to demonstrate the need for a distinct division of competences more clearly.
Assistimos, no período de 2005-2006, a uma nítida retoma na situação das finanças públicas europeias.
We saw a distinct upturn in the situation of Europe's public finances during the period 2005-2006.
nítido (auch: agudo, afiado, penetrante, esperto)
volume_up
sharp {Adj.}
As imagens mantêm-se nítidas e detalhadas, mesmo os grandes planos.
Images stay sharp and detailed, even close-ups.
As imagens mantêm-se nítidas e detalhadas, mesmo os grandes planos.
Images stay sharp and detailed even during close-ups.
As imagens permanecem nítidas e detalhadas, mesmo com zoom.
Images stay sharp and detailed, even close-ups.

Beispielsätze für "nítido" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Portuguese«Desaceleração violenta», »nítido abrandamento», vê-se que as palavras são outras.
'Violent deceleration' , ' definite slowdown' : the words are no longer the same.
PortugueseÉ nítido que se a alteração oral fosse submetida a votação, seria aprovada.
It is clear that if the oral amendment were put to the vote, it would be carried.
PortugueseNão temos, por isso, um quadro nítido do problema ao nível de cada Estado-Membro.
Therefore, we lack a clear picture of the problem at Member State level.
PortugueseHá um conflito nítido entre os dois textos: não podem estar os dois certos.
There is a clear conflict between the two texts. They cannot both be right.
PortugueseA situação é muito preocupante, pelo facto de ter havido nítido incitamento à violência.
The situation is very worrying because there has been clear incitement to violence.
PortugueseO regulamento, para além do facto de ser transitório, mantém-se pouco nítido.
As well as the fact that it is transitory, the Regulation remains vague.
PortugueseÉ nítido que, neste momento, a Grã-Bretanha não está a aceitar esta regra de base fundamental.
Clearly, at this moment in time, Britain will not accept this basic ground rule.
PortugueseExiste um nítido apoio à satisfação do compromisso de 0,7% para a APD em 2015.
There is a clear commitment to meet the 0.7% ODA commitment by 2015.
PortugueseEstá absolutamente empenhado em que os dois países ganhem e é nítido que isso vai acontecer.
He is willing them to win and it is absolutely clear that they are going to do so.
PortuguesePor conseguinte, verifica-se um nítido incumprimento do direito comunitário.
This is therefore a clear case of non-compliance with Community law.
PortugueseA composição política desta Comissão representa um nítido passo da UE para a direita.
Madam President, for me, there are two reasons for voting against this proposed Commission.
PortugueseÉ nítido que existe um excesso de capacidade e que é necessário fazer algo a esse respeito.
It is clear that there is an excess in capacity, and something must be done about it.
PortugueseIsto já acontecia há 20 anos e é nítido que continua a acontecer hoje.
This was happening 20 years ago and, clearly, it is still happening today.
PortugueseRelativamente à UEO, é nítido que temos de continuar a trabalhar essa relação.
On the WEU: clearly, we still have to work on that relationship.
PortugueseÉ nítido, porém, que a ambição da UE é tomar para si esse papel.
It is clear, however, that the EU's ambition is to garner that role to itself.
PortugueseA composição política desta Comissão representa um nítido passo da UE para a direita.
The political composition is a clear step to the right for the EU.
PortugueseCom base na informação fornecida, é nítido que existe um problema.
Based on the information provided, it is clear that there is a problem.
PortugueseÉ absolutamente indicado um apoio claro e nítido da Comissão e do Conselho sobre esta questão.
Crystal-clear support from the Commission and the Council on this issue is absolutely vital.
PortugueseÉ nítido, porém, que a ambição da UE é tomar para si esse papel.
I hope that a majority in this House will endorse the report tomorrow.
PortugueseÉ nítido que assim é na Europa, na China ou noutro sítio qualquer, e as autoridades chinesas sabem-no.
This is clear in Europe, in China, and wherever, and the Chinese authorities know this.