"matança" Englisch Übersetzung

PT

"matança" auf Englisch

PT matança
volume_up
{Feminin}

volume_up
killing {Subst.}
Não conseguia compreender a fome, a destruição, a matança de pessoas inocentes.
I couldn't understand the starvation, the destruction, the killing of innocent people.
Continuamos a assistir à matança de enormes quantidades de aves em Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
Infelizmente, também continuam a ser utilizados muitos métodos de matança que são desumanos.
Unfortunately, many inhumane killing methods are also still in use.
Por exemplo, não foram recolhidas 700 mil armas das mãos da população civil, instrumento da matança de 1992.
For example, 700 000 weapons were not collected from the civilian population and were consequently used for the bloodshed in 1992.
matança (auch: carnificina, matadouro)
volume_up
butchery {Subst.}
Opomo-nos veementemente a uma matança tribal que não tem em conta o consenso e a escolha livre dos diversos Estados-Membros.
We firmly oppose tribal butchery that does not take into account the consensus and the free choice of individual Member States.
matança
volume_up
kill {Subst.}
Não conseguia compreender a fome, a destruição, a matança de pessoas inocentes.
I couldn't understand the starvation, the destruction, the killing of innocent people.
Continuamos a assistir à matança de enormes quantidades de aves em Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
Não creio que uma pequena matança vá melhorar as coisas.
I don´t think a killing spree is gonna make things better for us.

Synonyme (Portugiesisch) für "matança":

matança

Beispielsätze für "matança" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseEstamos aqui hoje para exigir o cessar-fogo e o fim da matança de civis.
We are here today to demand a cease-fire and an end to the slaughter of civilians.
PortuguesePergunto-me o que aconteceu à carne após a matança originada pela peste suína.
I wonder what happened to the meat after the swine fever slaughter.
PortuguesePelos vistos, o nível de matança neste país foi suficiente para se agir.
Obviously the requisite number of people must have been killed there.
PortugueseHá poucos dias, a cidade de Argel conheceu a primeira matança colectiva.
Only a few days ago, Algiers was the site of a mass murder.
PortugueseEstou igualmente a referir-me à matança das crianças no ventre materno.
I am referring also to the slaughter of unborn children.
PortugueseTambém as receitas geradas por esta matança vão parar aos bolsos errados.
This blood money also ends up in the wrong hands.
PortugueseNós sabemos que, após a matança causada pela BSE, houve carne subsidiada por várias vezes que foi exportada da Inglaterra.
We know how, after the BSE slaughter, much meat at compensated prices was exported from Britain.
PortugueseCabe-nos a nós encontrar uma melhor forma, em vez de presenciar esta matança descabida a que temos assistido ultimamente.
It is incumbent upon us to find a better way rather than witness the senseless slaughter we have recently seen.
PortugueseRegistramos o quedisseram, assim como a iníquo matança dos profetas, e lhes diremos: Sofrei o tormento da fogueira.
" We will write down what they said, and how they killed the prophets undeservedly and say, "Taste you the torment of burning;".
PortugueseEsta matança continuará enquanto a Comissão Europeia não impuser uma proibição total ao comércio de todos os produtos de foca.
This slaughter will continue as long as the European Commission does not impose a total ban on trade in all seal products.
PortugueseSe as mãos britânicas forem atadas a uma abstenção da actividade baleeira harmonizada a nível da UE, o regresso à matança ficará garantido.
If Britain's hands are tied to one harmonised EU abstention on whaling, it will guarantee a return to slaughter.
PortugueseDize-lhes: A fuga de nada vos servirá, porque, se escapardes à morte ou a matança, não desfrutareis da vida, senãotransitoriamente.
And certainly they had made a covenant with Allah before, that they would not turn their backs; and Allah's covenant shall be answered for.
PortugueseBasta olharmos para tudo o que temos à nossa disposição, e para os custos decorrentes desta matança sem sentido de milhares de animais saudáveis.
You need only look at everything we have at our disposal, and at the costs incurred in this senseless slaughter of thousands of innocent animals.
PortugueseA esmagadora maioria dos consumidores europeus condena a matança bárbara dos nossos animais domésticos favoritos e não quer adquirir esses produtos.
The vast majority of European consumers condemn the barbaric slaughter of our favourite domestic animals and do not wish to buy these products.
PortugueseSenhor Presidente, a viabilidade da pesca nas águas da Comunidade Europeia está ameaçada se não se puser cobro à matança generalizada de juvenis.
Mr President, the viability of fisheries in the waters of the European Community is under threat unless the wholesale slaughter of young, immature fish is stopped.
PortugueseAdmiro bastante o trabalho do senhor comissário Fischler e deixo a questão do que aconteceu à carne após a matança causada pela peste suína, para que ele a esclareça.
I greatly appreciate Mr Fischler's work in this matter, and I will leave it up to him to explain what happened to the meat after the swine fever slaughter.
PortugueseAs autoridades uzbeques rejeitaram as instâncias internacionais no sentido da realização de um inquérito independente, e não foi feita qualquer investigação credível da matança.
The Uzbek authorities have rejected international demands for an independent enquiry and no credible investigation of the killings has taken place.
PortugueseExiste uma espécie de "câmara da morte" naquele canto do mundo - uma matança no Kivu Norte, no Uganda, no Ruanda, no Burundi -, e essa matança continua e recomeça todos os anos.
This area is like a death chamber - mass killings in North Kivu, Uganda, Rwanda, Burundi - there is no end to it and each year the deaths start up again.
PortugueseMuitas das nossas montanhas e florestas deixaram de ter animais selvagens porque se assiste a uma matança incontrolada e predatória dos animais.
Many of our mountains and forests no longer have any wild animals because there is uncontrolled, predatory murder of the animals and this does not only have to do with the animals.
PortugueseAfinal, ocupava o posto de director de assuntos políticos no Ministério dos Negócios Estrangeiros do regime responsável pela morte de 800 000 pessoas, melhor dizendo, pela matança de 800 000 pessoas.
He was, after all, the political director in the foreign ministry of a regime that was responsible for the deaths of 800 000 people - we should really say for the slaughter of 800 000 people.