"madrugada" Englisch Übersetzung

PT

"madrugada" auf Englisch

PT madrugada
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

madrugada (auch: aurora, surgimento, manhã, alvorada)
volume_up
dawn {Subst.}
Então nadei pela noite dentro, e de madrugada começaram com as injecções de prednisona.
So I swam through the night, and at dawn they got there and they started with prednisone shots.
E nós partimos de Karachi uma madrugada antes do amanhecer.
And we left Karachi one morning before dawn.
The ships will return at dawn.
madrugada (auch: aurora, amanhecer, romper do dia)
volume_up
daybreak {Subst.}
madrugada (auch: virgem)
volume_up
fresh {Subst.}
madrugada
volume_up
predawn {Subst.}
madrugada (auch: altas horas)
All the meetings went on into the small hours.

2. "ato de madrugar"

madrugada

Synonyme (Portugiesisch) für "madrugada":

madrugada

Beispielsätze für "madrugada" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseOlha para mim: trabalho o dia inteiro, das seis da manhã às duas da madrugada seguinte.
Look at me: I work all day, from six in the morning until two the following morning.
PortugueseRegresso a casa de madrugada para assistir a tudo desde o início.
I am going home in the middle of the night to be there from early morning.
PortugueseÉ excepcional, tal como foi o forte nevão que se abateu esta madrugada sobre Barcelona, a minha cidade.
It is as unusual as the heavy snowfall early this morning in my city, Barcelona.
PortugueseA última reunião tripartida terminou à 1H30 desta madrugada.
The latest trialogue on the directive finished at 1.30 this morning.
PortugueseE espero, repito, que isso não se prolongue até de madrugada.
I hope it will not go on into the early hours.
PortugueseA última terminou esta madrugada e a próxima está marcada para daqui a um quarto de hora, em Paris.
The last one broke up in the early hours of this morning and the next one is due to meet in about quarter of an hour's time in Paris.
PortugueseE depois, numa madrugada, às 6 a.m., tinhámos um aviso do Dan a dizer que, neste momento, existia a primeira colónia.
And then early one morning, at 6 a.m. ~~~ we got a text from Dan saying that, now, the first blue colonies existed.
PortugueseE é por isto que, tradicionalmente, as cirurgias sempre começaram tão cedo, de madrugada para tirar partido das horas de luz.
And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning -- to take advantage of daylight hours.
Portuguese(PL) Senhora Presidente; a opinião pública na Polónia foi recentemente abalada por um evento que teve lugar às seis da madrugada.
(PL) Madam President, public opinion in Poland was shocked recently by an event which took place at six o'clock in the morning.
PortugueseNa madrugada de 26 para 27 de Março, os Chefes de Estado e de Governo apresentar-se-iam assim perante a comunicação social e admitiriam um fracasso.
Early in the morning on 26/27 March the Heads of State or Government would appear before the people and declare failure.
PortugueseNa madrugada de 26 para 27 de Março, os Chefes de Estado e de Governo apresentar-se-iam assim perante a comunicação social e admitiriam um fracasso.
Early in the morning on 26/ 27 March the Heads of State or Government would appear before the people and declare failure.
PortugueseLembro-me que os debates no Parlamento polaco acabavam às três horas da madrugada e nunca pensei que isto fosse possível em Estrasburgo.
I remember Polish parliamentary debates that ended at three o’clock in the morning and I never imagined this to be possible in Strasbourg.
PortugueseO violento terramoto e o subsequente tsunami que atingiram o Chile na madrugada do sábado, dia 27 de Fevereiro, constituem uma tragédia terrível.
The massive earthquake and subsequent tsunami that struck Chile in the early hours of Saturday 27 February are a terrible tragedy.
PortugueseSenhor Presidente, à 1H23 da madrugada do dia 26 de Abril de 1986, soou um alarme que assinalou o pior acidente nuclear civil de sempre à escala mundial.
Mr President, at 1.23 a. m. on 26 April 1986 an alarm sounded that signalled the world’ s worst ever civil nuclear accident.
Portuguese   Senhor Presidente, à 1H23 da madrugada do dia 26 de Abril de 1986, soou um alarme que assinalou o pior acidente nuclear civil de sempre à escala mundial.
   . Mr President, at 1.23 a.m. on 26 April 1986 an alarm sounded that signalled the world’s worst ever civil nuclear accident.
PortugueseOuvi dizer que alguns funcionários e funcionárias desta assembleia trabalharam até às 4 horas da madrugada para que nós hoje pudéssemos votar aqui o relatório Dimitrakopoulos/Leinen.
I have heard that some Parliamentary staff worked until 4 a.m. so that we could vote on the Dimitrakopoulos/Leinen report.
PortugueseOuvi dizer que alguns funcionários e funcionárias desta assembleia trabalharam até às 4 horas da madrugada para que nós hoje pudéssemos votar aqui o relatório Dimitrakopoulos / Leinen.
I have heard that some Parliamentary staff worked until 4 a. m. so that we could vote on the Dimitrakopoulos/ Leinen report.
Portuguese. - (EN) Saúdo os progressos realizados nas conversações entre o Parlamento e o Conselho ao longo dos últimos dias e durante a madrugada de ontem.
in writing. - I welcome the progress that has been made in the talks between Parliament and Council over the last few days and late into the night last night.
PortugueseExa protestou por ter de levantar-se às quatro da madrugada a fim de comparecer hoje em Estrasburgo para trabalhar.
Mr President, this morning the press tells us that you complained that you had to get up at 4 a.m. in order to get to Strasbourg to do business here.
PortugueseEm suma, é difícil prever presentemente como irá evoluir, até ao próximo dia 8 de Agosto, a aplicação do acordo assinado em Nova Iorque na madrugada de hoje.
At the end of the day, it is difficult at this stage to predict how the agreement signed in New York in the early hours of this morning will develop between now and 8 August.