"juntar" Englisch Übersetzung

PT

"juntar" auf Englisch

EN

"junta" auf Portugiesisch

volume_up
junta {Subst.}
PT

PT juntar
volume_up
[juntando|juntado; junto] {Verb}

1. Allgemein

O Comissário Fratinni terá de juntar forças com o Comissário Barrot neste domínio.
Commissioner Frattini will need to join forces with Commissioner Barrot in this.
Quanto aos outros, juntar-se-ão a nós quando compreenderem que é essa a via do futuro.
As for the others, they will join us when they realise that this is the future.
As aspirações da Sérvia em juntar-se à União Europeia parecem estar a dinamizar o país.
Serbia's ambitions to join the EU seem to be putting wind in the country's sails.
Vídeo: (Música) DM: E agora eu vou juntar um filtro para um baixo ganhar um pouco mais de expressão.
Video: (Music) DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.
São os Estados-Membros, e estes juntam aos seus pedidos todo o tipo de exigências especiais.
The Member States - and they attach all sorts of special requests.
Isto remete-nos para a clarificação que foi junta ao Tratado.
In this regard we refer to the explanation of this which was attached to the Treaty.
E sentimos que a prioridade mais importante era juntar duas categorias de problemas.
And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems.
Esforçar-nos-emos por juntar todas as partes interessadas.
We will strive to bring together all the stakeholders.
A minha esperança é que pelo menos os que estão agora nesta sala se possam juntar para estudar esta matéria.
My hope is that it might be possible to bring together at least those who are now here in the Chamber in order to look into this.
Faço até cerca de 30 litros de chá de cada vez, e enquanto ainda está quente, junto uns dois quilos de açúcar.
I brew up to about 30 liters of tea at a time, and then while it's still hot, add a couple of kilos of sugar.
Gostaria de me juntar àqueles que lhe recordam sumariamente algumas miragens que não deverá permitir que o afastem do seu caminho.
I would like to join those who are briefly reminding you of a couple of mirages by which you should not allow yourself to be led astray.
Estou a pensar no Partido Conservador britânico e outros, que não querem continuar a integrar este grupo, mas pode acontecer que se lhes juntem mais alguns.
I am thinking of the British Conservative Party, and others, who no longer want to sit in this group, but it may be that a couple more will join them.
juntar (auch: reunir)
Contudo, se for possível juntar a vontade política, é possível mais calendarização.
However, if political will can be mustered, more predictability is possible.
juntar
volume_up
to gather together {Vb.} (accumulate)
Ainda no mesmo registo, saúdo a iniciativa da Presidência de juntar os nossos parceiros com o objectivo de definir uma nova ordem económica e financeira mundial.
Still on this subject, I welcome the Presidency's initiative to gather together our partners for the purposes of defining a new global economic and financial order.
juntar (auch: embrulhar)
juntar (auch: colar)
juntar (auch: casar-se)
volume_up
to marry up {Vb.} (join up)
juntar
volume_up
to team {tr.V.} (put into group)
Voltei e começar a juntar uma equipa, os melhores que podia encontrar, com uma paixão para fazer isto.
I went back and I started putting a team together, the best guys I could find with a passion to do this.
Se se junta um administrador executivo à equipa, esta torna-se significativamente melhor.
on the team, they get significantly better.
O nosso capitão juntou-nos e implorou-nos que tivéssemos mais espírito de equipa.
The captain gathered us together imploring us to have more team spirit.

2. Finanzen

juntar
Agora que eu começava a juntar algum dinheiro.
Now that I had started to save some money
to save money to buy a computer
Temos de reforçar as nossas campanhas de poupança energética, juntando-nos aos cidadãos da Europa.
We must step up our energy-saving campaigns, along with Europe's citizens.

Synonyme (Portugiesisch) für "juntar":

juntar

Synonyme (Englisch) für "junta":

junta

Beispielsätze für "juntar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseEntão esta pessoa é uma ligação chave em juntar os mass media e os media sociais.
So this person is a key link in connecting mass media and social media together.
PortugueseEstamos, pois, agora a juntar-nos a um debate que a Comissão Europeia já preparou.
Therefore, we are now joining a debate that the Commission has already prepared.
PortuguesePelo contrário, juntar esforços é mais democrático, unir favorece a cooperação.
On the contrary, joining forces is more democratic, uniting promotes cooperation.
PortugueseEm certos aspectos, é bom juntar os diferentes projectos debaixo do mesmo tecto.
In many respects, it is a good idea to group the various programmes together.
PortugueseO Conselho e a Comissão devem juntar-se ao Parlamento na resolução deste problema.
The Council and the Commission must accept Parliament's view of this problem.
PortugueseAos milhões de desempregados estão agora a juntar-se milhões de subempregados.
The millions of unemployed are now being joined by millions of underemployed.
PortugueseOs Estados­ Membros também deram contribuições individuais a juntar àquela soma.
Member States also made individual contributions in addition to those sums.
PortugueseMas ser enganado pelo prazer de o ser é de facto juntar o insulto à injúria.
But to be swindled for the pleasure of doing it is really adding insult to injury.
PortuguesePretendemos juntar eficácia económica, qualidade de vida e protecção social.
We wish to combine economic efficiency, quality of life and social protection.
PortugueseSenhora Presidente, quero juntar a minha voz às que festejam este acordo histórico.
Madam President, I want to add my voice to celebrate this historic agreement.
PortugueseNão obstante a falta de legislação, podemos, entretanto, juntar as acções às palavras.
Despite a lack of legislation, we can at least put our money where our mouth is.
PortugueseAgora, a esses refugiados vieram juntar­se também os refugiados do drama da Chechénia.
Now these refugees have been joined by more refugees from the crisis in Chechnya.
PortugueseContudo, se for possível juntar a vontade política, é possível mais calendarização.
However, if political will can be mustered, more predictability is possible.
PortugueseA União Europeia, desde a sua criação, tem tido vocação para juntar os povos.
Since its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.
PortugueseMas, a juntar a isso, o Governo do Reino Unido vai efectuar a sua própria análise.
But additionally, the United Kingdom Government will be conducting their own analysis.
PortugueseAgora, a esses refugiados vieram juntar­ se também os refugiados do drama da Chechénia.
Now these refugees have been joined by more refugees from the crisis in Chechnya.
PortugueseQuero juntar a minha voz à de quantos realçaram a importância fundamental desta medida.
I want to add my voice to those who have emphasised how essential this measure is.
PortuguesePrecisamos de nos juntar para assegurar a protecção dos cidadãos do Iraque.
We need to come together to ensure that the citizens of Iraq are protected.
PortugueseApenas temos ainda de o juntar num todo que faça sentido e de o sintetizar.
We just have to put it all together and fashion it into a meaningful whole.
PortuguesePara que as políticas descritas sejam credíveis, precisamos de juntar os actos às palavras.
If the policies described are to be credible, we need to match actions to words.