"gorar" Englisch Übersetzung

PT

"gorar" auf Englisch

EN
volume_up
gorar {intr.V.}
EN

PT gorar
volume_up
[gorando|gorado] {Verb}

Seria escandaloso se houvesse governos – como o Governo do Reino Unido – que fizessem gorar uma iniciativa do Conselho estabelecendo acordos bilaterais.
It would be outrageous if governments such as the UK Government doing bilateral deals frustrated a Council initiative.
Os esforços desenvolvidos nesse sentido goraram-se com o aparecimento do triunvirato Schröder-Blair-Chirac, e, com isso, perdeu-se essa oportunidade.
What appeared to be taking place in this direction has now been frustrated by the emergence of the Schröder - Blair - Chirac triumvirate which has missed this opportunity.
É de justiça salientar os esforços desenvolvidos pela relatora geral - senhora deputada Jutta Haug - na procura de um consenso inteligente, que espero não se veja gorado.
It is only right to highlight the efforts that the general rapporteur, Mrs Haug, has made in seeking an intelligent consensus, which I hope will not be frustrated.
A divisão deste instrumento pelos Representantes Permanentes fez gorar estes esforços.
The splitting of this instrument by the Permanent Representatives has thwarted these efforts.
gorar
volume_up
to muck about {Vb.} (plan)

Synonyme (Portugiesisch) für "gorar":

gorar

Beispielsätze für "gorar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseMuitas das nossas exigências e expectativas acabaram por se gorar completamente.
Many of our demands and the expectations of citizens were definitely not met.
PortugueseMas o processo viria a fazer gorar a conciliação conduzida pela Comissão para a Cultura.
But the process made a nonsense of conciliation by the Culture Committee later.
PortugueseA divisão deste instrumento pelos Representantes Permanentes fez gorar estes esforços.
The splitting of this instrument by the Permanent Representatives has thwarted these efforts.
PortugueseComo disse já, muitas mulheres esperam o nosso compromisso e não podemos gorar as suas expectativas.
As I have said, many women await our commitment and we cannot disappoint them.
PortugueseSe esse objectivo se gorar, parece-nos conveniente ponderarmos nós próprios o assunto.
Should that goal prove unattainable, we are in favour of giving some thought of our own to the matter.
PortugueseAumentam as pressões sobre a Rússia para ratificar o Protocolo de Quioto, pois, se o não fizer, o tratado gorar-se-á.
Pressure is mounting on Russian to ratify Kyoto, as otherwise the treaty is dead.
PortugueseAliás, muitas promessas começam já a gorar-se.
Moreover, many promises are already beginning to dissolve.
PortugueseÉ preciso não gorar essas expectativas.
PortugueseO combate político dos trabalhadores e o apoio do resto do país fizeram gorar os intentos das autoridades de então.
The political engagement of the workforce and the support of the entire nation meant that the then authorities were unable to shut it down.
PortugueseSeria escandaloso se houvesse governos – como o Governo do Reino Unido – que fizessem gorar uma iniciativa do Conselho estabelecendo acordos bilaterais.
It would be outrageous if governments such as the UK Government doing bilateral deals frustrated a Council initiative.
PortugueseInfelizmente, o Parlamento faz gorar as exigências da Comissão do Meio Ambiente ao satisfazer-se com o pedido de realização de estudos suplementares.
Unfortunately, Parliament sabotaged the Environment Committee's demands by contenting itself with requesting further research.
PortugueseAumentam as pressões sobre a Rússia para ratificar o Protocolo de Quioto, pois, se o não fizer, o tratado gorar-se-á.
Mr President, the summit on 6 November will be different because not only is Russia currently the EU's fifth largest trading partner, but from next May it will be its neighbour.
PortugueseSe fizéssemos gorar as expectativas que essas questões alimentaram entre os cidadãos europeus e a opinião mundial, estaríamos a assumir uma pesada responsabilidade.
If we failed to meet the expectations that these questions raised among European citizens and world opinion, we would bear a heavy responsibility.
PortugueseAssim que há um debate sério sobre uma possível atenuação do embargo, as autoridades cubanas montam uma provocação para fazer gorar as medidas projectadas.
As soon as serious discussions take place on a possible relaxation of the embargo, the Cuban authorities engineer a provocation to scupper such developments.
PortugueseTodavia, há também o outro pólo, o movimento dos trabalhadores e do povo em geral, que tem o poder de, através da sua união e da sua luta, fazer gorar esses planos.
However, there is also the other pole, the workers’ and grass-roots movement in general, which has the power, by rallying and fighting, to ruin these plans.
PortugueseSeria escandaloso se houvesse governos – como o Governo do Reino Unido – que fizessem gorar uma iniciativa do Conselho estabelecendo acordos bilaterais.
As co-rapporteur on this topic, I am helping to prepare a submission from this Parliament to the Supreme Court, but only the Council can make representations on behalf of the EU as a whole.