"ganho" Englisch Übersetzung

PT

"ganho" auf Englisch

volume_up
ganho {Adj. m.}
EN

PT ganho
volume_up
{Maskulin}

ganho (auch: lucro, proveito)
volume_up
gain {Subst.}
O poder pode também ser uma soma positiva, onde o seu ganho pode ser o meu ganho.
Power can also be positive sum, where your gain can be my gain.
Esta fórmula não traz, praticamente, nenhum ganho para o ambiente.
There is virtually no gain for the environment in this scheme.
Um terceiro elemento (ganho) é um amplificador usado para
A third element, the gain, is an amplifier that is used to make the image
ganho (auch: rendimento, fruto, proveito)
volume_up
profit {Subst.}
Para haver investimento é necessário haver capital suficiente e a expectativa de algum ganho.
Investment is only possible when there is sufficient capital and there is a hope of some profit.
Neste caso, não vejo ganho nenhum para nenhuma das partes envolvidas.
In this case, I cannot see any profit for anyone involved.
, ou à «europeia», Where is the profit? (Onde está o ganho?).
Or to put it in 'European terms' : Where is the profit?
ganho (auch: rendimento, receita, provento)
volume_up
income {Subst.}
Nos últimos quatro anos, os ganhos quase duplicaram, de 6,5 mil milhões de euros para 11 mil milhões de euros.
Over the last four years, these incomes have almost doubled: from EUR 6.5 billion to EUR 11 billion.
Conseguimos, na última década, ganhos significativos: forte crescimento económico, elevação dos rendimentos per capita, e um sistema de instrução modelar.
In the last decade, we have achieved significant gains: strong economic growth, rising per capita incomes, and a model education system.

Synonyme (Portugiesisch) für "ganho":

ganho
Portuguese
ganhar
Portuguese

Beispielsätze für "ganho" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseO actual poder de Mugabe foi ganho pelo sangue e pelo sofrimento do seu povo.
Mugabe's current power has been gained through the blood and suffering of his people.
PortuguesePorque é isso que retiro do tema desta conferência: Gained inTranslation (Ganho na Tradução).
Because that's what I take from the theme of this conference: Gained in Translation.
PortuguesePor conseguinte, é evidente que, se aprovarmos essa moção, teremos ganho uma batalha.
Consequently if this motion is passed, we will have notched up a victory. That much is plain.
PortugueseO conhecimento ganho permite-lhes criarem uma legislação melhor e mais fácil para o utilizador.
The knowledge gained enables them to create better and more user-friendly legislation.
PortugueseExa. terá ganho.
One final comment: a democratic vote is a normal democratic act.
PortugueseCom efeito, o alargamento a leste promete a todos nós um enorme ganho político e económico.
The enlargement to the East actually promises enormous political and economic gains for us all.
PortugueseAssim os referidos colegas terão ganho de causa a 100 %.
If this happens, then our colleagues will have been 100 % successful in their task.
PortugueseO senhor deputado Blak mencionou que o Parlamento tinha ganho bastante em adiar a concessão de quitação.
Mr Blak mentioned that Parliament has gained much by having this discharge delayed.
PortugueseMuitos deles, no final do ano, não terão ganho um euro, ou terão mesmo perdido dinheiro.
At the end of the year, many of them will not have made a single euro, or will even have lost money.
PortugueseÉ certo que a coligação atlântica às ordens da política americana parece ter ganho.
Of course, the Atlantic coalition, on the orders of American politicians, appears to have come out on top.
PortugueseCom estes números, torna-se evidente que o conflito não pode ser ganho militarmente por nenhuma das partes.
These figures show that neither side can achieve a military victory in this conflict.
PortugueseOs elementos informados em profundidade constituem um ganho de produtividade.
People with in-depth knowledge add to productivity.
PortugueseNós, flamengos, temos um ditado – na poupança está o ganho.
In Flanders, we have a saying ‘de gierigheid bedriegt de wijsheid’ – penny-wise, pound-foolish.
PortuguesePor isso há um grande ganho em tornar o carro muito mais leve.
So there's huge leverage for making the car a lot lighter.
PortugueseEsse facto constitui um verdadeiro ganho de qualidade.
In conclusion, I should like to say a few words as an Austrian.
PortugueseHá uma enorme procura de barbatanas de tubarão na Ásia, e muito dinheiro pode ser ganho com elas.
There was a huge demand from Asia for shark fins, and there is a great deal of money to be made from them.
PortugueseOs monopolistas filtram o mercado e compram empresas privadas com dinheiro ganho no monopólio.
The monopolists are combing the markets and buying up private companies with funds generated by the monopoly.
PortugueseSabe-se lá se teria havido idêntica compreensão se tivesse ganho o partido oposto!
I wonder if that same understanding would have been forthcoming had it been the opposite party that had emerged victorious!
PortugueseNo que diz respeito ao ganho em segurança interna, temos de envidar esforços para o conseguir.
We must work on the gains in internal security.
PortugueseEstou certo que a Comissão poderia ter ganho com isso.
I am sure the Commission would have benefited from that.