"fundo" Englisch Übersetzung

PT

"fundo" auf Englisch

volume_up
fundo {Adj. m.}

PT fundo
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

fundo (auch: estoque, recursos, meios)
volume_up
fund {Subst.}
Isto inclui o Fundo Social Europeu e o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização.
This includes the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund.
Se não houver um fundo que contribua para tudo isto, o fundo não adianta nada.
If all this is not helped by a fund, the fund is no help at all.
O Fundo Social é o fundo estrutural dirigido exclusivamente ao indivíduo.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.
O pano de fundo é a harmonização cada vez maior dos próprios sistemas de saúde.
The background is the continuing harmonisation of the health systems themselves.
O pano de fundo deste exercício é o desenvolvimento de uma nova cultura administrativa.
The background to this is the development of a new administrative culture.
Terceiro, explique melhor o contexto económico e o pano de fundo das decisões.
Thirdly, explain the economic context and background to the decisions more fully.
fundo (auch: base, fundamento)
volume_up
basis {Subst.}
O orador não pode intervir sobre a matéria de fundo do debate.
Speakers can only express their views on the basis of the debate.
Parece-me que é sobre a matéria de fundo destas reclamações que é preciso continuar a desenvolver a nossa reflexão.
It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion.
Em termos anuais, representa um aumento de 35% relativamente ao 9º Fundo Europeu de Desenvolvimento.
On an annual basis, it represents an increase of 35% compared to the 9th European Development Fund.
fundo (auch: base, traseira)
volume_up
bottom {Subst.}
Quando estamos no fundo da onda, tocamos o fundo.
When you are at the bottom of the wave, you hit the bottom.
No fundo da lista, estão a Comissão Europeia e o Parlamento Europeu.
At the very bottom are the European Commission and the European Parliament.
Foi-me comprovado que a arte de emalhar no fundo é igualmente predadora ou até mais.
It was proved to me that bottom gill-netting was equally predatory or even more so.
fundo
volume_up
deep {Subst.}
Mesmo que no fundo dos seus corações, um terço das pessoas realmente o quisessem.
Even though at least a third of them, deep in their hearts, actually did.
Infelizmente, a União Europeia está no epicentro da pesca de arrasto pelo fundo de alto mar.
Unfortunately, the European Union is at the epicentre of deep-sea bottom trawling.
E no eixo Y está a média do ruído de ambiente no fundo do oceano sobre a frequência.
And on the y-axis is the loudness of average ambient noise in the deep ocean by frequency.
volume_up
depth {Subst.}
O assunto aqui abordado é importante já que, no fundo, trata da intermodalidade dos transportes.
The subject presented here is important as it discusses in depth transport intermodality.
É imprescindível entender o problema a fundo para poder resolvê-lo.
Therefore, let us understand the problem in depth so that we can resolve it.
A experiência trágica do Japão demonstrou a necessidade de discutirmos a fundo a energia nuclear.
Japan's tragic experience has shown us just how necessary it is to discuss nuclear power in depth.
O Fundo Social Europeu apoia a Fundação Arturo Toscanini, na Itália.
The European Social Fund supports the Arturo Toscanini Foundation in Italy.
Fomos informados de que a Merck e a Fundação Gates criaram conjuntamente um fundo de 100 milhões de dólares norte­americanos para o Lesoto.
We have been informed that Merck and the Gates Foundation have jointly set up a USD 100 million fund for Lesotho.
Fomos informados de que a Merck e a Fundação Gates criaram conjuntamente um fundo de 100 milhões de dólares norte­ americanos para o Lesoto.
We have been informed that Merck and the Gates Foundation have jointly set up a USD 100 million fund for Lesotho.
fundo (auch: terreno, solo, chão, terra)
volume_up
ground {Subst.}
Continua a verificar-se a necessidade de intensificar o controlo das actividades do Fundo in loco.
The control of the Fund's activities on the ground still needs to be intensified.
Inicialmente tentei fazer as palavras "figura" e "fundo".
Originally I tried to do the words "figure" and "ground."
A realidade de fundo é baseada numa visão cíclica do mundo.
The ground reality is based on a cyclical world view.
fundo (auch: reserva, provisão, reticência)
volume_up
reserve {Subst.}
    É constituído progressivamente um fundo de reserva até ao limite de 10  % do capital subscrito.
A reserve fund of up to 10  % of the subscribed capital shall be built up progressively.
Sendo assim, este programa funciona como um fundo de reservas político.
As such, it is a political reserve fund.
Nos EUA, existem 18 000 trabalhadores no Fundo da Reserva Federal.
In the US, there are 18 000 in the Federal Reserve Board.
fundo
volume_up
bottom end {Subst.} [wörtl.] (far end)
volume_up
back {Subst.}
Estava uma mãe de visita nesse dia, sentada ao fundo da sala.
There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.
Se eu tirar o fundo a ilusão regressa.
But again it's the same story that if we take the background away, the illusion comes back.
Novamente, quando se chega ao fundo entra-se numa área que é, na realidade, a minha favorita.
Again, when you get to the back, you get into an area that's really my favorite place.

2. Finanzen

fundo (auch: capital)
volume_up
fund {Subst.}
Isto inclui o Fundo Social Europeu e o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização.
This includes the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund.
Se não houver um fundo que contribua para tudo isto, o fundo não adianta nada.
If all this is not helped by a fund, the fund is no help at all.
O Fundo Social é o fundo estrutural dirigido exclusivamente ao indivíduo.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.

3. Journalismus

fundo
volume_up
in-depth {Subst.}
It requires an in-depth political debate.
There must be an in-depth debate.
Para discussões mais a fundo dos indicadores de pobreza, ver (Kakwani, 2002; Lanjouw, 1998; e Ravallion, 1992).
For a more in-depth discussion on poverty indicators, see Kakwani, 2002; Lanjouw, 1998; Ravallion, 1992.

Synonyme (Portugiesisch) für "fundar":

fundar

Beispielsätze für "fundo" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseEm nossa opinião, este procedimento levanta graves problemas de fundo e de forma.
This procedure, in our view, raises serious problems of both substance and form.
PortugueseO problema de fundo está em que não se pode transigir com a lógica do mercado.
The underlying problem is that it is impossible to compromise with market logic.
PortugueseUma questão, de fundo, subsiste: é indispensável rever certos mecanismos da OMC.
There is still one fundamental matter: we must revise some of the WTO's mechanisms.
PortugueseMas a verdade é que as soluções encontradas não resolvem as questões de fundo.
However, the truth is that these solutions do not solve the fundamental issues.
PortugueseEsta insistência no mesmo assunto revela, no fundo, o impasse a que chegámos.
Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
PortugueseGostaria ainda de me debruçar brevemente sobre a matéria de fundo da proposta.
And I would like to give some brief attention to the substance of the proposal.
PortugueseRepresenta, no fundo, um grande sucesso para aqueles que realizam os estudos.
Basically, the exercise is very successful for those who carry out the studies.
PortugueseEsses erros devem portanto ser classificados separadamente dos erros de fundo.
Such errors should therefore be classified separately from the substantial errors.
PortugueseÉ necessário também tomar medidas políticas de fundo no que se refere às causas.
We must also adopt fundamental political measures, which address the causes.
PortugueseNo entanto, é preciso constatar que temos que repensar a fundo a nossa abordagem.
Nevertheless, it is a fact that we need to fundamentally review our approach.
PortugueseA filosofia do fundo de apoio à paz repousa sobre três princípios fundamentais.
Leadership by the African Union in this area has been essential and still is.
PortugueseSão necessárias alterações de fundo das regras de funcionamento dos registos.
More basic changes are needed when it comes to the rules governing the registers.
PortugueseUm computador ligado à Internet é no fundo um aparelho de rádio sintonizado na .
A computer connected to the Internet is nothing more than a radio tuned to .
PortugueseSem esse esclarecimento de fundo, nenhuma proposta parcial produzirá efeitos.
Without this fundamental clarification, no partial proposal will have any effect.
PortuguesePenso que foi subestimado um dado de fundo muito importante, isto é, a cultura.
I think that one very important basic fact has been undervalued: the cultural fact.
PortugueseQual é, no fundo, a razão de ser desta oposição por parte do Grupo Socialista?
What is the actual reason for this opposition of the Social Democratic Group?
PortugueseDigo isto porque é o que penso do mais fundo das minhas convicções europeias.
I say that because I think it from the very depths of my European convictions.
PortugueseEis a matéria de fundo do relatório que lhes é proposto pela nossa comissão.
That is the basic substance of the report that our committee is proposing to you.
PortugueseO fundo do problema, Senhor Presidente, é simples e, ao mesmo tempo, urgente.
The root of the problem to be dealt with, Mr President, is both simple and urgent.
PortuguesePenso que se trata de uma mera formalidade e não certamente de uma questão de fundo.
I think this is just a formality and certainly not a question of any substance.