"falecimento" Englisch Übersetzung

PT

"falecimento" auf Englisch

PT falecimento
volume_up
{Maskulin}

falecimento
volume_up
decease {Subst.}
falecimento (auch: fim, morte, término)
volume_up
demise {Subst.}
falecimento (auch: passagem, caminho, passe, trecho)
volume_up
pass {Subst.}
Com o seu falecimento, perdemos um colega respeitado e estimado por todos os membros desta Assembleia.
With his passing, we have lost a colleague who enjoyed the respect and appreciation of everyone in this House.
É um facto que o falecimento do mediador, o ex-presidente Nyerere, representa uma dificuldade que se junta à complexidade do próprio processo.
It is true that the passing of the facilitator, ex-President Nyerere, is one more obstacle to add to the complexity of the process itself.
Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
falecimento (auch: passe, passamento, passagem)
volume_up
passing {Subst.}
Com o seu falecimento, perdemos um colega respeitado e estimado por todos os membros desta Assembleia.
With his passing, we have lost a colleague who enjoyed the respect and appreciation of everyone in this House.
Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis
   Senhoras e Senhores Deputados, lamento dar-lhes a triste notícia do falecimento do nosso colega, o Professor Rolandas Pavilionis.
   Ladies and gentlemen, I regret that I have some sad news to communicate to you: the passing of our fellow Member, Professor Rolandas Pavilionis

Synonyme (Portugiesisch) für "falecimento":

falecimento

Beispielsätze für "falecimento" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseSenhor Presidente, acabámos de tomar conhecimento do falecimento de Umaru Yar'Adua.
Mr President, we have only just learnt of the death of Umaru Yar'Adua.
Portuguese­ Foi com muita tristeza que tomámos conhecimento do falecimento de Adelaide Aglietta a 20 de Maio de 2000 em Roma.
We are very sad to hear of the death of Mrs Adelaide Aglietta on 20 May 2000 in Rome.
PortugueseO Conselho de Ministros aprovou ainda um voto de pesar pelo falecimento do Embaixador Ramon Hernandez
The Council of Ministers has approved a vote of condolence on the death of Ambassador Ramon Hernandez
PortugueseAté ao seu falecimento, em 1986, tive a subida honra de poder trabalhar com ele durante sete desses dez anos.
I had the great honour of working with him for seven of those ten years until his death in 1986.
Portuguese– Tenho também o triste dever de vos anunciar o falecimento, no passado dia 8 de Outubro, no nosso colega Jürgen Zimmerling.
It is also my sad duty to inform you of the death on 8 October of our fellow Member, Jürgen Zimmerling.
Portuguese   – Tenho também o triste dever de vos anunciar o falecimento, no passado dia 8 de Outubro, no nosso colega Jürgen Zimmerling.
   It is also my sad duty to inform you of the death on 8 October of our fellow Member, Jürgen Zimmerling.
PortugueseSenhoras e Senhores Deputados, cumpre-me o triste dever de comunicar o falecimento do nosso colega Spalato Belleré no passado dia 21 de Abril.
Ladies and gentlemen, it is my sad duty to inform you of the death of our colleague Spalato Belleré on 21 April.
PortugueseEstá prevista assistência em caso de falecimento, acidente ou doença grave, prisão ou detenção, crime violento e repatriação.
You can expect assistance in situations including death, accident or illness, arrest or detention, violent crime and repatriation.
PortugueseCaros colegas, tenho o penoso dever de vos informar do falecimento de um deputado a este Parlamento e de um antigo deputado a este Parlamento.
Ladies and gentlemen, I have the sad duty of informing you of the deaths of a fellow Member and a former fellow Member.
PortugueseO Parlamento acaba de receber a notícia do falecimento do antigo Presidente russo Boris Eltsine, o primeiro Presidente da Rússia.
I have to inform the House that the news has just reached us of the death of Boris Yeltsin, the former - and first - President of Russia.
PortugueseDevo comunicar-lhes o falecimento do nosso antigo colega Joaquim Miranda, que foi deputado ao Parlamento Europeu durante dezoito anos.
I have to announce the recent death of our former colleague Joaquim Miranda, who was a Member of the European Parliament for eighteen years.
Portuguese   Devo comunicar-lhes o falecimento do nosso antigo colega Joaquim Miranda, que foi deputado ao Parlamento Europeu durante dezoito anos.
   I have to announce the recent death of our former colleague Joaquim Miranda, who was a Member of the European Parliament for eighteen years.
PortugueseO falecimento do Presidente da Síria, Hafez El Assad, responsável pela importância que o seu país assumiu na cena regional, ocorreu no mesmo momento.
The death of the Syrian president, Hafez El Assad, under whom Syria became an important player in the region, occurred at the same time.
Portuguese– Senhora e Senhores Deputados, lamento ter de vos informar do falecimento, no passado dia 15 de Outubro, do antigo membro do Parlamento Europeu, Matti Wuori.
Ladies and gentlemen, I am sorry to have to inform you of the death on 15 October of the former Member of the European Parliament, Matti Wuori.
PortugueseA Política Nacional de Veículos Funerários foi igualmente implementada em todos os 13 distritos, dando dignidade às famílias mais carenciadas aquando de um falecimento.
The National Policy for Funeral Vehicles is also implemented in all 13 districts, giving dignity to families most in need after a death.
Portuguese   – Senhora e Senhores Deputados, lamento ter de vos informar do falecimento, no passado dia 15 de Outubro, do antigo membro do Parlamento Europeu, Matti Wuori.
   Ladies and gentlemen, I am sorry to have to inform you of the death on 15 October of the former Member of the European Parliament, Matti Wuori.
PortugueseSenhora Presidente, esta declaração foi por mim apresentada em nome do meu colega Christian Ulrik von Boetticher, forçado a regressar à Alemanha devido a um caso de falecimento.
Madam President, I have issued this statement on behalf of Mr von Boetticher who, because of a bereavement, had to travel back to Germany yesterday.
PortugueseCaros colegas, na passada terça-feira, tomávamos conhecimento com grande tristeza do falecimento de Pierre Pflimlin, antigo Presidente do Parlamento Europeu.
Ladies and gentlemen, it is with great sadness that we learnt, last Tuesday, of the death of President Pierre Pflimlin, the former President of the European Parliament.
PortugueseHá não muito tempo, mesmo antes do seu recente e triste falecimento, o artista e humanista Yehudi Menuhin perguntava, publicamente, onde estará a cultura na União Europeia.
Not long ago, just before he unfortunately passed away, the artist and humanist Yehudi Menuhin wondered publicly what would happen to the European Union's culture.
PortugueseA assembleia teve certamente conhecimento da triste notícia do falecimento, no passado fim-de-semana, de Roy Jenkins, reputado dirigente político e ex-ministro do Governo britânico.
The House learnt with great sadness of the death last weekend of Roy Jenkins, a distinguished political leader, and a former Minister in the United Kingdom.