"escolha" Englisch Übersetzung

PT

"escolha" auf Englisch

PT escolha
volume_up
{Feminin}

escolha (auch: alternativa, opção, seleção)
volume_up
choice {Subst.}
A liberdade total de escolha pressupõe uma escolha informada.
Freedom of choice will not be complete if it is not also an informed choice.
As que partem da pequena escolha para a grande escolha, essas estão a aguentar-se.
They go from low choice to high choice, they're hanging in there.
Concordo consigo quando diz que, com a escolha de Romano Prodi, se fez uma escolha acertada.
I agree with you that the choice of Mr Romano Prodi was a good choice.
escolha (auch: opção, possibilidade)
volume_up
option {Subst.}
Apoiamos o facto de a escolha do Conselho e da CE ter recaído sobre a Opção II.
We support the Council's and the Commission's choice of option 2.
A resistência às mutações industriais constitui uma má escolha em termos de emprego.
Resisting industrial change is a bad option for jobs.
A única escolha é respeitar as convenções que assinámos.
Our only option is to comply with the conventions that we have signed.
escolha (auch: alternativa, opção)
A escolha sem uma alternativa não constitui escolha alguma.
Choice without an alternative is no choice at all.
Tem de existir possibilidade de escolha, não pode haver apenas a alternativa entre profissão de um lado e filhos do outro!
There has to be more choice, not just an alternative between work or child.
Face à escolha entre estas alternativas indesejáveis, abstivemo-nos na votação.
Faced with a choice between these undesirable alternatives, we abstained in the vote.
escolha (auch: eleição)
volume_up
election {Subst.}
O Paquistão está perante uma escolha em 2007, com a realização das eleições gerais.
The general election means that Pakistan is faced with a choice in 2007.
É evidente que o resultado das eleições não reflecte a escolha do povo do Zimbabué.
It is clear that the election results did not reflect the will of the people of Zimbabwe.
Com a Constituição, poderiam de votar para eleger e poderiam recusar a escolha que lhes é proposta.
With the Constitution, you would be able to vote in an election, and you could refuse the option proposed to you.
escolha (auch: seleção, palito, palheta)
volume_up
pick {Subst.}
Permitam-me que escolha um dos aspectos problemáticos, em particular.
Let me pick out one of them in particular.
Let me pick out a number of proposals.
método para reunir algo através da escolha entre uma ampla variedade de itens
pick 'n' mix
escolha (auch: vontade)
volume_up
volition {Subst.}
A escolha deste caminho por vontade própria constitui, para mim, uma garantia de que a Sérvia tomará todas as medidas necessárias.
I regard the fact that they have chosen this path of their own volition as a guarantee that Serbia will take all the necessary measures.
escolha
volume_up
choosing {Subst.}
Um outro problema é a escolha entre a harmonização máxima e a harmonização mínima.
Another problem is choosing between maximum harmonisation and minimum harmonisation.
Entre votar a favor ou contra este relatório venha o diabo e escolha.
Voting yes or no to this report would be like choosing between pest and cholera.
Eu fui responsável pela escolha dos socialistas do meu Governo.
I was responsible for choosing the socialists in my government.
escolha (auch: seleção, triagem)
volume_up
selection {Subst.}
Para lhe ajudar no processo de escolha, a Axis Communications oferece uma
To assist in the selection process, Axis Communications offers a
Como se pode constatar, a escolha do senhor Diamandouros foi uma decisão muito acertada.
As can be seen, the selection of Mr Diamandouros was a very good decision.
Com base nos critérios de seleção, escolha as caixas de correio que serão migradas nesse lote.
Based on your selection criteria, select the mailboxes to migrate in this batch.

Synonyme (Portugiesisch) für "escolha":

escolha
escolher

Beispielsätze für "escolha" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseSenhor Secretário-Geral, espero que a sua escolha opte por essa candidatura.
Secretary-General, I would venture to hope that you will select this candidate.
PortuguesePara podermos determinar essa escolha, têm de ser observadas algumas condições.
For these choices to be identified, a number of conditions have to be met.
PortugueseSe o pretendemos e o fizemos, temos de concordar com as consequências desta escolha.
If that is indeed our wish and we act accordingly, we must accept the consequences.
PortugueseQuanto mais escolha o consumidor tiver, mais se desenvolverá o pluralismo.
Today it has been a matter of informing Parliament, not of debating the issue.
PortugueseNão se trata tão-pouco de uma escolha da Ucrânia entre a União Europeia e a Rússia.
Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.
PortugueseAs relações externas ocuparão um lugar de escolha aquando da Presidência alemã.
Foreign affairs will occupy a special place during the German Presidency.
PortugueseA sua escolha restringiu-se às poucas opções apresentadas pelos Estados-Membros.
He could select only from the few options put forward by Member States.
PortugueseAceito, no entanto, que os outros têm direito a uma escolha diferente.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
PortugueseFinalmente, defendemos que se seguissem critérios mais objectivos na escolha da sede.
Finally, we have also called for more objective criteria for the location.
PortugueseA inscrição do Eurojust na categoria 3 não é uma escolha muito feliz.
The reallocation of Eurojust to category 3, however, is not such a clever move.
PortuguesePoderia ser uma escolha oportuna, mesmo que não fosse a solução definitiva.
Although not the final solution, it could be an appropriate path to take.
PortugueseÉ preciso informar o consumidor, mas sem o pressionar ou direccionar a sua escolha.
Consumers need to be informed, but without being pressurised or directed in their choices.
PortugueseA escolha dos Comissários feita com independência constitui um bom princípio neste contexto.
The independently-made choices of Commissioners are a good start in that respect.
PortuguesePodemos confiar essa escolha aos eleitores e aos eleitos portugueses.
We can safely leave those decisions to Portuguese voters and their representatives.
PortugueseExiste um grande limite de coordenação, de disciplina e de escolha de prioridades.
There has been a serious lack of coordination, of discipline, and a failure to set priorities.
PortugueseRefiro-me, em particular, à escolha do presidente do Banco Central Europeu.
I am thinking, in particular, of the decision on the President of the European Central Bank.
PortugueseHoje, um elemento de escolha e de vontade política, de importância primordial, veio juntar-se-lhe.
The Luxembourg Presidency is firmly committed to implementing these conclusions.
PortugueseImigrar sempre foi uma necessidade e frequentemente uma esperança, mas raramente uma escolha.
Secondly, improving the integration of immigrants into the European Union.
PortugueseDesta forma, a escolha dos consumidores transferir-se-ia para os produtos mais processados.
Consumers would gradually turn their attention more to processed foods.
PortugueseTem de haver liberdade de escolha, tanto para os indivíduos como para as organizações.
There are, however, a number of ideas that we are unable to back.