"dentre" Englisch Übersetzung

PT

"dentre" auf Englisch

PT dentre
volume_up
{Präposition}

dentre (auch: entre)
volume_up
among {Prp.}
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós?
Can it be that the reminder has been sent to him of all the people among us?
Não obstante, ele desviou muita gente, dentre vós.
And he certainly led astray a multitude of people from among you.
Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós?!
A single mortal from among us!
dentre (auch: em, por, de, desde)
volume_up
from {Prp.}
Não obstante, ele desviou muita gente, dentre vós.
And he certainly led astray a multitude of people from among you.
Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós?!
A single mortal from among us!
E, em verdade, algumas pessoas, dentre os humanos, invocaram a proteção de pessoas, dentre os gênios.
And, indeed, persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn, so they increased them in wrongdoing (or folly or revolt):
dentre
Não obstante, ele desviou muita gente, dentre vós.
And he certainly led astray a multitude of people from among you.
Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós?!
A single mortal from among us!
E, em verdade, algumas pessoas, dentre os humanos, invocaram a proteção de pessoas, dentre os gênios.
And, indeed, persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn, so they increased them in wrongdoing (or folly or revolt):

Beispielsätze für "dentre" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortuguesePergunta-lhes: Existe algum ídolo, dentre os vossos, que possa guiar-vos à verdade?
Say, "Is there any of your associates who can originate a creation and then reproduce it?
PortugueseOs chefes, dentre seus povos, disseram: Vemos-te em um erro evidente.
Said the chiefs of his people, "Verily, we do surely see you in obvious error.
PortugueseDentre estas comunidades, o povo mapuche é, pela sua percentagem, o mais significativo.
Of these populations, the Mapuche people, in percentage terms, are the most significant.
PortuguesePorventura nos exterminarias pelo que cometeram os néscios dentre nós?
Had you willed, you could have destroyed both them and me before this.
PortugueseE não disputeis com os adeptos do Livro, senão da melhor forma, exceto com os iníquos, dentre eles.
Recite what has been inspired in you of the Book; and establish worship.
PortugueseNão obstante, atribuem-Lhe parceria, dentre os Seus servos.
And yet they attribute to His servants a share in the Godhead; truly man is ungrateful.
PortugueseDentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões,
I ask you not for it any wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.
Portuguese(Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles; então, ei-los que grunhirão
Nay, their heart are in ignorance of this, and they do deeds beside this which they continue to do,
PortugueseDentre esses instrumentos conta-se a aprendizagem ao longo da vida.
One of those instruments is lifelong learning.
PortugueseDize-lhes: Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe Sua graça a quem Lhe apraz, dentre os Seus servos.
And as for those who strive in opposing Our revelations, they shall be brought to the chastisement.
Portuguese-E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores-
And verily, We know that some of you are rejecters.
PortugueseE cada vez que os chefes, dentre seu povo, passavam por perto, escarneciam dele.
PortugueseTal é o Paraíso, que deixaremos como herança a quem, dentre os Nossos servos, for devoto.
They shall hear no empty (vain) talk therein, but only Peace; and there they shall have their provision morning and evening;
PortugueseNós bem sabemos o que dirão quando os mais sensatos, dentre eles, exclamarem: Não permanecestes muito mais doque um dia
They shall whisper to each other, "You have only tarried ten days.
PortugueseDeus prodigaliza e restringe a subsistência a quem Lhe apraz, dentre os Seus servos, porque Deus é Onisciente.
And if you should ask them, "Who created the heavens and the earth, and subjected the sun and the moon?
PortugueseSerá que nenhum de nós, ou apenas um número muito limitado dentre nós, neste Parlamento, tem quaisquer conhecimentos científicos?
Have none of us, or very few of us, scientific backgrounds in this Parliament at all?
PortugueseE foi revelado a Noé: Ninguém, dentre seu povo, acreditará, salvo quem já tenha acreditado.
PortugueseMas os chefes incrédulos, dentre o seu povo, disseram: Se seguirdes Xuaib, sereis desventurados
But the chiefs of those who disbelieved amongst his people said, "If you follow Shu'eyb, verily, you shall be the losers;".
PortuguesePergunta-lhes: Existe algum ídolo, dentre os vossos, que possa originar a criação, e então reproduzi-la?
Thus is the Word of your Lord justified against those who commit abomination (or rebel) - verily, they believe not.
PortugueseTu não terá autoridade alguma sobre os Meus servos, a não ser sobre aqueles que te seguirem, dentre os seduzíveis.
Verily, over My servants you have no authority, save such of the misguided (or rebellious) as follow you.