"cobrar" Englisch Übersetzung

PT

"cobrar" auf Englisch

EN

"cobra" auf Portugiesisch

volume_up
cobra {Subst.}
PT

PT cobrar
volume_up
[cobrando|cobrado] {Verb}

Esse serviço anda preocupado porque não consegue cobrar os serviços que presta.
It is concerned because of the inability to charge for services.
Este relatório refere-se a uma questão de igualdade nas condições de concorrência: não cobrar mais mas cobrar mais eficazmente.
This report is about a level playing field: not to charge more but to charge more efficiently.
Imponham limites aos juros que as companhias de cartões de crédito podem cobrar e naquilo que podem cobrar em taxas.
Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees.
Faz sentido cobrar impostos sobre os veículos automóveis por razões ambientais.
To collect car taxes for a reason like environmental protection makes sense.
Prejudicar-se-ia gravemente o direito de qualquer Estado de fixar e cobrar os seus impostos.
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
Isso significa que vós, meus amigos...... deveis cobrar não 2 marcos por libra, mas 3!
That means that you, my friends...... must collect in taxes not 2 gold marks in the pound, but 3!
cobrar (auch: morrer, falecer, tirar vantagem)
volume_up
to cash in {Vb.} [umg.]
cobrar (auch: exigir, demandar)
Este sector produz diferentes serviços incorpóreos, alguns dos quais cobram comissões fixas, enquanto para outros o preço está incluído na taxa de juro dos empréstimos ou dos depósitos bancários.
The financial sector provides intangible services, some of which are paid for by specially invoiced procurement, while for others the cost is included in the interest on loans or deposits.

Beispielsätze für "cobrar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseA partir de 2012, a regra será cobrar portagens a camiões de 3,7 toneladas ou mais.
From 2012, charging tolls on lorries weighing 3.7 tonnes or more will be the rule.
PortugueseMas até onde subirão as taxas portuárias que Talin irá cobrar nesta situação?
But how high will the port costs be that Tallinn will levy in that case?
PortugueseSerá útil, também, para cobrar pagamentos, já que há grandes montantes em dívida.
It will also help with regard to collecting payments, because there is a lot of money owed.
PortugueseO volume de créditos hipotecários por cobrar já ultrapassa a dívida pública dos EUA.
The volume of outstanding mortgage loans already exceeds US public debt.
PortugueseSerá útil, também, para cobrar pagamentos, já que há grandes montantes em dívida.
An Energy Community could bring down prices because of the new investments it will bring in.
PortugueseNa Suécia e noutros países nórdicos existe o direito a cobrar juros de mora desde 1970.
Sweden and other Nordic countries have had a statutory right of interest since the 1970s.
PortugueseO direito de cobrar impostos aos cidadãos é uma das prerrogativas do governo.
The right to tax citizens is one of the hallmarks of a government.
PortugueseDecidir cobrar taxas e impostos é um dos fundamentos de qualquer sociedade organizada.
The right to levy taxes and other charges is one of the foundations of any organised society.
PortugueseApenas o consigo nos domínios em que é possível cobrar um volume suficiente de impostos.
I can only get that in areas where enough taxes also can be obtained.
PortugueseCobrar taxas para vistos, e será que uma política de vistos é mesmo necessária?
Are charges for visas and a visa policy necessary at all?
PortugueseO novo serviço das alfândegas está a cobrar receitas que são muito necessárias para o orçamento do Kosovo.
A new customs service is collecting much-needed revenues for the Kosovo budget.
PortugueseUm Estado é caracterizado, entre outros, pelo direito soberano de cobrar impostos aos seus cidadãos.
One characteristic of a tax is the sovereign right to require taxes from one's citizens.
PortugueseContudo, não se trata apenas de abolir aquilo que de qualquer forma já não é possível cobrar.
But it is not just a question of writing off debts that can in any case no longer be recovered.
PortugueseOs Estados-Membros têm dificuldade em estabelecer correctamente o montante dos impostos e taxas a cobrar.
It is hard for the Member States to assess the amount of taxes and duties correctly.
Portuguesepoderão cobrar encargos adicionais nas ordens de pagamento que não satisfaçam
For payment orders that do not meet these conditions,
PortugueseO princípio de que é preciso cobrar os custos reais de um determinado percurso é muito positivo.
The principle that people should pay the real costs of the miles they cover is a very good one.
PortugueseConforme previsto no relatório, deveria ser permitido cobrar taxas pela transmissão de dados.
As envisaged in the report, it should be permissible to levy charges for the transmission of data.
PortugueseEm primeiro lugar, os governos deveriam passar a cobrar, gradualmente, as retiradas de água dos rios.
Governments must phase in charges for taking water from our rivers.
PortugueseA UE não tem, actualmente, o direito de cobrar impostos, nem deve tê-lo no futuro.
The EU is not at present entitled to raise taxes itself, nor should it be entitled to do so in the future either.
PortugueseA União Europeia não é um Estado e não pode em caso algum invocar a competência de cobrar impostos.
The European Union is not a State and cannot in any circumstances take it upon itself to levy tax.