"aparecer" Englisch Übersetzung

PT

"aparecer" auf Englisch

PT aparecer
volume_up
[aparecendo|aparecido] {Verb}

Esta questão em breve irá aparecer na agenda de uma sessão do Parlamento.
This issue will soon appear on the agenda for a sitting of Parliament.
Segunda: quando irá aparecer um texto coordenado destes Tratados?
Secondly, when will a coordinated text of these treaties appear?
Senhora Presidente, espero aparecer no écran durante menos de dez segundos.
Madam President, I hope to appear on the screen for less than ten seconds.
aparecer (auch: proceder, chegar, vir, provir)
Nessa altura responderam que a declaração explícita havia de aparecer.
At the time you said: "Yes, open declaration should come into being."
Alguém tem de aparecer para arrumar a casa e fazer avançar as coisas.
Someone needs to come and pick up the pieces and drive things forward.
Assim a ideia dos livros electrónicos começou a aparecer.
So the idea of electronic books is starting to come about.
Estava à espera e quando ele finalmente apareceu estava pálido.
I was waiting, and when he did emerge, he was ashen-faced.
If he emerges, tell me, okay?
Grupos como o Buildsafe UAE têm aparecido. Mas os números são simplesmente esmagadores.
Groups like Buildsafe UAE have emerged, but the numbers are simply overwhelming.
Vamos querer saber isso antes de o mastodonte aparecer.
You want to know all that before the mastodons actually show up.
Todos recebem 10 dólares se concordarem em aparecer.
They all get $10 if they agree to show up.
Pensas que podes aparecer e dizer-me como viver a minha vida?
You think you can just show up and tell me how to live my life?
aparecer (auch: despedir, provar, sair, produzir)
Gostaria de tornar claro, falando como representante desta Câmara, que é neste ponto que as várias análises que aparecem nos meios de comunicação social não vão suficientemente longe.
Let me stress that we are talking here about irregularities, and we know that, in the course of further investigations, only a fraction of these irregularities will turn out to be fraud.
aparecer (auch: chegar, expor, escavar, mostrar)
Será uma atitude responsável aparecer seis meses depois, sem fazer a mínima ideia de como o mesmo será financiado?
Is it responsible to turn up six months later without the slightest idea about how it will be funded?
   – Senhor Presidente, há pessoas com um enorme descaramento e admiro-me que tenham a temeridade de por aqui aparecer.
   Mr President, these people have got a nerve and I am amazed they have the temerity to turn up here.
É uma pena que a Presidência britânica não se tenha dado ao trabalho de aparecer aqui esta manhã para o ouvir!
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
aparecer
volume_up
to flash up {Vb.} (message)
Eu só vejo imagens específicas Elas aparecem na minha memória, como se esta fosse o Google para Imagens.
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
aparecer
Vou aparecer aqui no início do jogo...
I'm just going to pop in at the start of the game.
Na verdade, isto é sobre descobrir novas coisas que aparecem na web.
This is actually about discovering new things that pop up on the web.
A democracia não aparece do nada num campo estéril.
Democracy does not just pop up in an unfertile field.
aparecer
volume_up
to rock up {Vb.} (arrive)
aparecer
volume_up
to set in {Vb.} (complications)
Que outras invenções irão aparecer amanhã?
What other inventions are set to appear in the near future?
No entanto, volto a dizer o seguinte: se aparecer alguma nova descoberta, iniciar-se-á o processo.
However, I will say it once again: if any new findings come to light, the process will be set in motion.
Isto aparece igualmente na forma como as religiões estabelecem rituais em torno de sentimentos importantes.
This comes across also in the way in which religions set up rituals around important feelings.

Synonyme (Portugiesisch) für "aparecer":

aparecer

Beispielsätze für "aparecer" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseLee Cronin: Muitas pessoas pensam que a vida demorou milhões de anos a aparecer.
When? Lee Cronin: So many people think that life took millions of years to kick in.
PortugueseA importância desse acordo é grande e os seus resultados já começaram a aparecer.
That agreement is very important and it has already begun to bear fruit.
PortugueseA minha metade inferior está a aparecer noutra conferência -- (risos) noutro país.
My lower half is appearing at a different conference (Laughter) in a different country.
PortugueseMas, como aqui foi apontado, a tuberculose voltou a aparecer nos últimos anos.
However, as the author has pointed out, TB has returned in recent years.
PortugueseSenhor Presidente, ficamos sempre admirados por ver aparecer desequilíbrios na natureza.
Mr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
PortugueseA malária voltou a aparecer nos anos 70 e faz um milhão de vítimas por ano.
Malaria reappeared in the 1970s and claims one million victims each year.
PortugueseO senhor presidente Santer deseja aparecer como um entusiástico adepto da subsidiariedade.
Mr Santer wishes to present himself as a strong supporter of subsidiarity.
PortugueseIsto sugere que a probabilidade da vida aparecer é razoavelmente elevada.
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high.
PortugueseSenhor Presidente, o Azerbaijão voltou a aparecer na ordem do dia do Parlamento Europeu.
Mr President, Azerbaijan has appeared once again on the agenda of the European Parliament.
PortugueseVeremos então o que o relatório nos traz quando eventualmente aparecer.
We will then see what the report brings when it eventually comes along.
PortugueseTodos os dias se vê aparecer um site novo em que o ódio e a violência são os únicos leitmotivs.
Every day new sites are created whose only subjects are hatred and violence.
PortugueseJulgo que, na realidade, ainda irá aparecer por aqui com frequência, em muitas outras ocasiões.
I think that we will see a lot more of her here on a variety of different occasions.
PortuguesePassado esse período, muitos outros assuntos irão aparecer nas nossas agendas de trabalho.
After that period there will be many other matters which will be appearing on our agendas.
PortugueseA sua comunicação é excelente, mas, mal entramos em pormenores, começam a aparecer os problemas.
The report is excellent, but as soon as we go into detail, the waters begin to part.
PortugueseE o mesmo som vai ser reproduzido, e a luz vai aparecer outra vez.
And the same tone is going to play, and the light is going to flash again.
PortugueseTodos os dias se vê aparecer um site novo em que o ódio e a violência são os únicos leitmotivs .
Every day new sites are created whose only subjects are hatred and violence.
PortugueseSerá que hoje em dia ainda é possível aparecer uma epizootia como esta, Senhor Presidente Santer?
Mr President of the Commission, could such a sickness break out even today?
PortugueseDe repente começou a aparecer em capas, comecei a ser convidada e paga para aparecer nessas capas.
Suddenly I was becoming sort of acceptable, which I found also fascinating.
PortugueseQuando aparecer uma mensagem informando que a execução do comando foi bem-sucedida, clique em OK.
When you see a message stating that the command was successful, click OK.
PortugueseÉ importante que essa ajuda não venha ameaçar os produtos locais que começam a aparecer.
It is important that the aid we provide should not enter into competition against new local production.