"aguardar por" Englisch Übersetzung

PT

"aguardar por" auf Englisch

PT aguardar por
volume_up
{Verb}

aguardar por

Ähnliche Übersetzungen für "aguardar por" auf Englisch

aguardar Verb
por Präposition
pôr Verb

Beispielsätze für "aguardar por" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseTeremos de aguardar ainda por uma revisão integral do regime do direito de autor.
We still have to wait for a thorough revision of copyright law.
PortugueseO usuário deve aguardar por 15 minutos para entrar com o nome de usuário e a senha corretos.
The user must wait 15 minutes, and then sign in using the correct user name and password.
PortugueseSe isso significar que temos de aguardar por uma segunda leitura, então aguardemos por ela.
If this means waiting for a second-reading agreement, then so be it.
PortugueseTeremos de aguardar por um novo ciclo de negociações para voltar a colocar este tema sobre a mesa.
We need to wait for another cycle of negotiations to put the subject back on the table.
PortugueseNão podemos parar esse trabalho agora e dizer simplesmente que ficaremos a aguardar por uma Constituição.
We cannot stop that work now and say that we will just wait for a constitution.
PortugueseContinuamos a aguardar por uma resposta das autoridades russas acerca destas propostas concretas.
We are still waiting for an answer from the Russian authorities on these concrete proposals.
PortugueseÀ luz do exposto, seria sensato aguardar por Estrasburgo.
In the light of that it would be sensible to take time until Strasbourg.
PortugueseConsidero correcto afirmar que os recorrentes ainda estão a aguardar novas decisões por parte da Comissão.
It is correct to say that the applicants are still awaiting the new decisions by the Commission.
PortugueseDiga­se em abono da verdade que não poderíamos continuar a aguardar por mais tempo a aplicação deste sistema.
To tell the truth, we could not have waited any longer for this system to be put into practice.
PortugueseDiga­ se em abono da verdade que não poderíamos continuar a aguardar por mais tempo a aplicação deste sistema.
To tell the truth, we could not have waited any longer for this system to be put into practice.
PortugueseÉ evidente que não podemos aguardar passivamente por uma eventual ratificação destes já de si fracos textos.
Clearly, we cannot sit back and wait for the possible ratification of what is in any case weak legislation.
PortugueseSe estas forem mantidas ainda por muito tempo, os efeitos desta directiva far-se-ão aguardar também por muito tempo.
If these are to be maintained for much longer, it will be a rather long time before this directive makes itself felt.
PortugueseNão se trata de aguardar por melhores tempos no ano que vem: esta é uma crise mundial crucial que teremos de levar a sério.
It is not about getting better times next year: this is a fundamental world crisis that we need to take seriously.
PortugueseA maioria deste Parlamento optou por aguardar os resultados da avaliação de riscos actualmente em curso em relação ao decaBDE.
A majority of Parliament chose to await the risk assessment that is at present under way in the case of decaBDEs.
PortugueseNeste contexto penso que importa decidir que este facto se deve verificar sem que tenhamos de aguardar por mais testes.
In this connection, I believe that it is important to conclude that it must be done without waiting for further testing.
PortugueseContinuo a aguardar uma reacção por parte de Teerão que, de uma forma inequívoca, apoie o desenvolvimento democrático no Líbano.
I am still waiting to hear a reaction from Teheran, supporting democratic development in Lebanon in unambiguous terms.
PortugueseEstamos todos a aguardar, por iniciativa do Presidente Barroso, os resultados do grupo de trabalho liderado por Jacques de Larosière.
We are all awaiting, on the initiative of President Barroso, the results of the working group led by Jacques de Larosière.
PortugueseCom efeito, se tivermos de esperar até todos pensarmos da mesma maneira, é muito possível que uma decisão se faça aguardar ainda por muito tempo.
Indeed, if we have to wait until a general consensus has been reached, a decision might be a long time coming.
PortugueseA França e a Rússia têm de perceber que não podemos aguardar indefinidamente por concessões da parte do Iraque, que acabam por não chegar.
France and Russia will have to understand that we cannot wait indefinitely for Iraq concessions which are not forthcoming.
PortugueseQueira aguardar um momento, por favor.