"adequada" Englisch Übersetzung

PT

"adequada" auf Englisch

PT adequada
volume_up
{Adjektiv Feminin}

Este assunto deverá ser debatido na nova Comissão e com o novo Presidente, a fim de se encontrar a forma adequada de proceder.
That must be discussed in this Commission and with the new President, to find a convenient way.
Assim, enquanto se aguarda uma solução baseada na tecnologia mais adequada à situação, os controlos provisórios são a única forma de garantir devidamente a segurança dos passageiros.
So the interim controls, pending work on a more convenient technology-based solution, represent the only present way of properly ensuring passenger safety.
Assim sendo, gostaria de chamar a vossa atenção para este problema, e espero que consigamos encontrar, em conjunto com a Comissão Europeia, uma forma adequada de resolver este problema.
So I would like to bring this problem to your attention, and I hope we will find, together with the European Commission, a convenient way to settle this problem.

Beispielsätze für "adequada" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseGarantia apenas a mínima protecção possível e, certamente, não de forma adequada.
It guaranteed protection only to a minimal and certainly not an adequate extent.
PortugueseSe queremos dar uma resposta adequada, temos de realizar progressos na integração.
If we are to provide an adequate response, we must make progress on integration.
PortugueseO que desejamos é uma forte liderança para o sector e uma dose adequada de ética.
We still wish for strong industry leadership and an appropriate dose of ethics.
PortugueseA legislação já em vigor é adequada para garantir segurança do aprovisionamento.
The legislation already in force is adequate to safeguard security of supply.
PortugueseEm cada um dos casos houve uma tramitação jurídica adequada à data da compra.
In each case, proper legal procedures were followed at the time of the purchase.
PortugueseNo momento presente, esse tipo de actuação não seria nem adequada, nem realista.
At the present time, this would not appear to be either proper or realistic.
PortugueseÉ uma concorrência cautelosa, mas adequada a estas redes complexas, penso eu.
It is cautious competition, but appropriate to these complex networks, I think.
PortugueseNeste ponto, Senhora Comissária, é perfeitamente adequada uma revisão da directiva.
An amendment to the Directive would definitely be appropriate here, Commissioner.
PortugueseTodas estas questões receberão uma resposta adequada no decorrer dos próximos meses.
All these questions will be given an appropriate response in the next few months.
PortugueseContudo, esta é uma base que não é adequada nem séria para a parentalidade adoptiva.
This is neither an adequate nor serious basis for adoptive parenthood, however.
PortugueseMelhoram também a saúde materna quando combinados com uma educação sexual adequada.
They also improve maternal health when combined with sufficient sex education.
PortugueseGostaria também que se realizasse uma consulta adequada aos grupos de utilizadores.
I would also like to see that proper consultation is carried out with user groups.
PortugueseNão considero que seja uma distinção adequada, obviamente, mas é interessante.
I do not feel that this is an adequate distinction, clearly, but it is interesting.
PortugueseO Conselho da União Europeia ainda não deu uma resposta adequada a essa questão.
The Council of the European Union has not yet given a proper answer to this question.
PortugueseDaí que eu me questione se teremos uma adequada estratégia de política monetária.
That is why I ask myself if our monetary policy strategy is the optimum one.
PortugueseNão ajuda a desenvolver uma política social e de emprego adequada ao nosso tempo.
It does not help to develop a social and employment policy for our own time.
PortugueseA Comissão formulou uma proposta adequada para dar solução a este problema.
The Commission has come up with an appropriate proposal to resolve this problem.
PortugueseCreio, na verdade, que esta circunstância não é adequada para o Parlamento Europeu.
I do not actually believe that this is appropriate in the European Parliament.
PortugueseUm instrumento bastante sensato que merece, portanto, uma base jurídica adequada.
An instrument as worthwhile as this deserves a solid legal basis, therefore.
PortugueseEste programa proporciona-lhes o emprego e garante-lhes uma assistência adequada.
This programme can provide them with work while offering them appropriate assistance.