"acumular" Englisch Übersetzung

PT

"acumular" auf Englisch

PT acumular
volume_up
[acumulando|acumulado] {Verb}

Na realidade, o ambiente oferece uma nova oportunidade para acumular capital e lucros.
In fact, the environment provides a new opportunity to accumulate capital and profit.
Quem se preocupa em acumular tesouros apenas na terra (cf.
Whoever is concerned to accumulate treasure only on earth (cf.
O mercúrio é capaz de se acumular no tecido cerebral e no sistema nervoso, onde pode causar danos importantes.
Mercury can accumulate in brain tissue and the nervous system, where it can wreak great havoc.
acumular (auch: acrescentar)
Actualmente, é muito difícil acumular direitos a pensões para os quais se contribuiu em vários países.
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries.
Congratulo-me com o facto de o roteiro prever que os sistemas de segurança social deveriam permitir acumular direitos individuais de pensão.
I am delighted that the roadmap stipulates that social protection systems should allow people to accrue individual pension rights.
Desde o seu estabelecimento em 2005, o fundo acumulou já quase 6 mil milhões de dólares.
A total of almost six billion has accrued since the establishment of the fund in 2005.
Sem esses défices, o resto do globo não conseguiria acumular excedentes.
Without the US deficits, the rest of the world would be unable to build up surpluses.
Os produtos químicos vão-se acumulando no corpo e podem provocar o cancro.
Chemicals build up in the body and can cause cancer.
Temos de consciencializar-nos de que as mulheres não conseguem ainda, por exemplo- em média, naturalmente -, acumular os mesmos direitos de pensões que os homens.
We must realize that women are still not in a position, for example, to build up the same pension rights as men on average.
acumular (auch: juntar)
Há países que já deram um exemplo, como os Estados Unidos, que têm em prática programas de reinstalação muito eficientes e que acumularam uma experiência considerável neste domínio.
There are countries which have already set an example, such as the United States, which already operate very efficient resettlement programmes, having garnered considerable experience in this area.
acumular
De nada serve acumular regra sobre regra e partir do princípio que as regras resolvem tudo.
It is no use repeatedly heaping rule upon rule and assuming that rules solve everything.
Os desastres ambientais causados pela desflorestação e pelas inundações têm acumulado mais miséria sobre um povo desesperado.
The environmental disasters of deforestation and floods have heaped further misery on a desperate people.
(CS) Têm-se acumulado as críticas à Presidência em exercício do Conselho mas eu vou deliberadamente evitar fazer o mesmo.
(CS) Criticism has been heaped on the President-in-Office of the Council; I intentionally refrain from joining in.
acumular (auch: amontoar)
acumular (auch: amontoar, empilhar)
É mais fácil gerir pequenos investimentos iniciais do que acumular grandes volumes de dívida.
Initial small investments are easier to cope with than to pile up large mountains of debt.
Os agricultores, desesperados, viam o seu gado a acumular-se e os seus recursos forrageiros a desaparecer e ameaçavam a ordem pública.
Desperate farmers saw their livestock pile up and their feed stock disappear and threatened public order.
acumular
acumular
volume_up
to clock up {Vb.} (achieve total)
É do conhecimento de todos que os veículos pesados e os transportes colectivos têm uma vida útil longa e acumulam uma quilometragem elevada.
We know that lorries and buses have a long life and tend to clock up high mileages.
acumular
volume_up
to run up {Vb.} (accumulate)
A principal razão é que gastámos para além das nossas possibilidades e acumulámos crédito.
The main reason is that we have spent beyond our means and run up credit.
Alguns países acumularam dívidas avultadas.
We have countries that have run up big debts.
Unacceptable deficits have been run up.
acumular (auch: estocar)
volume_up
to store up {Vb.} (accumulate)
Quando varremos as questões para debaixo do tapete, estamos a acumular problemas para o futuro.
When we brush things under the carpet, we store up trouble for the future.
Tenho esperança em que a parte crítica do mandato não seja iludida ou diluída; caso contrário, apenas estaremos a acumular mais problemas para o futuro.
I trust that critical part of the mandate will not be dodged or diluted; otherwise, we merely store up more trouble for the future.

Synonyme (Portugiesisch) für "acumular":

acumular

Beispielsätze für "acumular" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseDe nada serve acumular regra sobre regra e partir do princípio que as regras resolvem tudo.
It is no use repeatedly heaping rule upon rule and assuming that rules solve everything.
PortugueseDevemos assegurar que não seja permitido acumular frequências, nem estabelecer monopólios.
It must be ensured that frequencies cannot be accumulated, and that there be no monopolies.
PortugueseEstá a acumular novas maneiras de fazer organismos vivos porque alguns desses erros funcionam.
It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work.
PortugueseO programa Galileu está a acumular um atraso considerável relativamente às previsões de 2005.
A considerable delay is building up in relation to Galileo, in terms of the 2005 forecasts.
PortugueseDe nada serve acumular regra sobre regra e partir do princípio que as regras resolvem tudo.
Not only the Commission, but also Parliament and the Council must contribute resources, however.
PortugueseEstou a ver acumular­ se, na minha mesa, uma lista de pedidos de uso da palavra.
I can see the requests to speak piling up on my desk.
PortugueseViram as nuvens negras a acumular-se no horizonte e não fizeram nada ’.
You saw the dark clouds on the horizon and you did nothing ’.
PortugueseÉ portanto mais pertinente fazer-lhes referência, mais do que acumular regras.
It is therefore more appropriate to refer to that legislation rather than create an accumulation of rules.
PortugueseEstou a ver acumular­se, na minha mesa, uma lista de pedidos de uso da palavra.
I can see the requests to speak piling up on my desk.
PortugueseViram as nuvens negras a acumular-se no horizonte e não fizeram nada’.
You saw the dark clouds on the horizon and you did nothing’.
PortugueseA realidade é que a União conseguiu acumular um sólido conjunto de sucessos, mas com lacunas.
The reality is that the Union has a solid set of achievements to its credit, but with shortcomings.
PortugueseSem uma flexibilidade razoável, corremos o risco de acumular um monte de problemas para 2012 e 2013.
Without reasonable flexibility, we risk building up a mountain of problems for 2012 and 2013.
PortugueseTodos os regimes totalitários da história começaram por acumular dados pessoais dos seus cidadãos.
Every totalitarian regime in history has begun by amassing personal data on all of its citizens.
PortuguesePenso, por isso, na possibilidade de acumular as vertentes inter-regional e transregional.
I am therefore thinking, for example, of the possibility of inter-regional and cross-regional cumulation.
PortugueseDepois, a Comissão não nos deu uma resposta cabal, não sabia que as importações se estavam a acumular nos portos.
Then it gave only half a response, did not know that imports were piling up in the ports.
PortugueseAcima de Comissário, Senhora Relatora, um funcionário pode acumular duas funções!
Once civil servants reach the rank of Commissioner, Mrs Izquierdo Rojo, they acquire the ability to do two things at once!
PortugueseAcumular mais dívidas que impendem sobre o contribuinte grego não só é inútil, como totalmente contraproducente.
Piling more debt upon the Greek taxpayer is not only useless but completely counterproductive.
PortugueseMas não conseguirias acumular tudo isto...... sozinha.
However, you couldn't have accumulated all this by yourself.
PortugueseA Comissão deveria assumir uma postura mais modesta neste domínio e não deveria acumular tantas tarefas.
The Commission should adopt a more modest attitude in this regard and should not take on so many tasks.
PortugueseGrande número de projectos nesse domínio tem vindo a acumular-se.
Many projects have been launched in this area.