PT baixa
volume_up
{Feminin}

baixa
O Conselho de Ministros optou finalmente por uma baixa de 20 % em três etapas.
Der Ministerrat sprach sich schließlich für eine Senkung um 20 % in drei Etappen aus.
Uma baixa oportuna das taxas de juro directoras acompanhou as políticas económicas gerais da União.
Die allgemeinen Wirtschaftspolitiken der Union wurden von einer angemessenen Senkung der Leitzinsen begleitet.
No meu país, por exemplo, a taxa de imposto mais baixa traduziu-se numa multiplicação da receita fiscal.
In meinem Heimatland etwa hat die Senkung des Steuersatzes zu einer Vervielfachung der Steuereinnahmen geführt.
baixa

Synonyme (Portugiesisch) für "baixar":

baixar

Beispielsätze für "baixa" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseNo entanto, esta incidência relativamente baixa não é motivo para complacências.
Aber diese relativ geringe Inzidenzrate ist kein Grund zur Selbstzufriedenheit.
PortugueseObjecto: Voos militares a baixa altitude sobre o território do povo Innu no Canadá
Betrifft: Militärische Tiefflüge über das Territoriums des Innu-Volks in Kanada
PortugueseO que fez, por exemplo, a Noruega, que tem uma taxa de desemprego tão baixa?
Was hat zum Beispiel Norwegen getan, das eine sehr niedrige Arbeitslosigkeit hat?
PortugueseA UEM dá prioridade à estabilidade dos preços e a uma baixa taxa de inflação.
Die WWU hält Preisstabilität und niedrige Inflation für die wichtigsten Ziele.
PortugueseLembro-me de estar no telhado do Ministério da Justiça na baixa de Port-au-Prince.
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen.
PortugueseA demonstrá-lo está também a baixa afluência às urnas nas eleições europeias de 2004.
Die niedrige Wahlbeteiligung bei den Europawahlen 2004 beweist dies ebenfalls.
PortugueseÉ possível descarregar algumas das publicações como ficheiros de baixa resolução.
Einige Publikationen können als Dateien mit niedriger Auflösung heruntergeladen werden.
PortugueseUm crescimento saudável e uma baixa taxa de desemprego é o que todos nós desejamos.
Gesundes Wachstum und geringe Arbeitslosigkeit, das wünschen wir uns alle!
PortugueseEsta catástrofe também afectou o meu distrito eleitoral da Baixa Silésia.
Mein Wahlkreis Niederschlesien war ebenfalls von dieser Katastrophe betroffen.
PortuguesePessoalmente, conheço melhor as regiões do norte com uma baixa densidade demográfica.
Ich selbst bin bestens mit den dünn besiedelten Gebieten im Norden vertraut.
PortugueseEm todo o caso, um pouco mais baixa do que 1 %; abaixo dos 0,5 %, por exemplo.
Auf jeden Fall muß er erheblich unter 1 liegen, zum Beispiel unter 0,5 %.
PortugueseVárias vezes se tem reflectido na baixa participação nas eleições europeias.
Man hat oft über die niedrige Beteiligung an den Europawahlen nachgedacht.
PortugueseO Hugo Chavez não inventou as descontentes classes média e baixa da Venezuela.
Hugo Chavez hat die unzufriedene Arbeiter- und Mittelschicht in Venezuela nicht erfunden.
PortugueseA média dos outros países da UE é dez vezes mais baixa do que as taxas HTV.
Im Durchschnitt sind die Gebühren in anderen EU-Ländern zehnmal niedriger als bei uns.
PortugueseExigir volumes em baixa e preços em baixa é pedir demasiado a esta indústria.
Wenn Menge und Preis zurückgehen, dann ist das ein bißchen viel verlangt vom Berufsstand.
PortugueseAí reside também a causa da velocidade, em média, muito baixa, nas horas de ponta.
Darin liegt auch die Ursache für das durchschnittlich sehr niedrige Tempo in Spitzenzeiten.
PortugueseO seu médico no Luxemburgo deu-lhe um mês de baixa por se ter ferido num dedo.
Sein Arzt in Luxemburg hat ihn aufgrund einer Fingerverletzung einen Monat krankgeschrieben.
PortugueseLamentamos, porém, a baixa taxa de recuperação, que diminuiu consideravelmente.
Wir bedauern allerdings die niedrige Wiedereinziehungsquote, die erheblich zurückgegangen ist.
PortugueseAssim, é a baixa dos preços dos produtos agrícolas que leva a fome ao terceiro mundo.
Schuld am Hunger in der Dritten Welt ist also der Rückgang der Preise für Agrarerzeugnisse.
PortugueseEntão era uma estranha combinação de alta tecnologia e baixa tecnologia.
Man kann gerade mal das gelbe Bändchen sehen, das an einen meiner Skistöcke gebunden ist.