PL wnieść
volume_up
{Verb}

1. Allgemein

wnieść (auch: wnosić)
wnieść (auch: wnosić)
volume_up
einbringen {tr.V.} (beitragen)
Wszyscy pracowali i czuli, że są właścicielami banku, bo sami wnieśli pieniądze.
Jeder macht mit, und sie empfinden sie besitzen die Bank, denn sie haben das Geld eingebracht.
Okazuje się, że potrzebujemy zasad, aby przełamać stare zasady i normy, które w przeciwnym wypadku moglibyśmy wnieść do procesu twórczości.
Nun, es zeigt sich, dass wir Regeln brauchen, die uns helfen, die alten Regeln und Normen zu durchbrechen, die wir sonst in den kreativen Prozess einbrächten.
wnieść (auch: wnosić, wpłacać, wpłacić)
volume_up
erbringen {tr.V.} (Kaution)
wnieść (auch: wnosić)
wnieść (auch: wnosić)
wnieść (auch: wnosić)

2. "ustawę w parlamencie"

wnieść
volume_up
einbringen {tr.V.} (vorschlagen)
Wszyscy pracowali i czuli, że są właścicielami banku, bo sami wnieśli pieniądze.
Jeder macht mit, und sie empfinden sie besitzen die Bank, denn sie haben das Geld eingebracht.
Okazuje się, że potrzebujemy zasad, aby przełamać stare zasady i normy, które w przeciwnym wypadku moglibyśmy wnieść do procesu twórczości.
Nun, es zeigt sich, dass wir Regeln brauchen, die uns helfen, die alten Regeln und Normen zu durchbrechen, die wir sonst in den kreativen Prozess einbrächten.

3. Rechtswesen

wnieść (auch: wnosić, wytaczać, wytoczyć)

Synonyme (Polnisch) für "wnieść":

wnieść

Beispielsätze für "wnieść" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PolishStaram się wnieść doświadczenie zdobyte w Swarthmore do Afryki.
Ich versuche, die Erfahrung, die ich in Swarthmore hatte, nach Afrika zu bringen.
PolishSprawę dotyczącą alimentów możesz wnieść głównie do sądów:
Mit Streitigkeiten über Unterhaltszahlungen können Sie hauptsächlich fbefassen:
PolishWniosku o rewizję nie można wnieść po upływie dziesięciu lat od wydania wyroku.
Nach Ablauf von zehn Jahren nach Erlass des Urteils kann kein Wiederaufnahmeantrag mehr gestellt werden.
PolishMogą oni wnieść swoje pomysły na to, jak ten region będzie wyglądał w 2020 roku.
So dass sie online gehen können und Ideen dazu beisteuern können, wie die Region im Jahr 2020 aussehen könnte.
PolishKażdy może wytoczyć sprawę o niemal wszystko, i wnieść ją do sądu.
Jeder kann aus fast jedem Grund klagen und vor Gericht gehen.
PolishNależy wnieść opłatę za raport z projektu i otrzyma pan wszystkie szczegóły" - i dali mi je.
Der Projektbericht wird soundso viel kosten, und wir geben Ihnen alle Details," und das haben sie auch.
PolishMogą nawet wnieść ze sobą nieco dofinansowania.
Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter.
PolishSprawdzę jak wnieść tam cały sprzęt muzyczny.
Ich werde nachsehen wie man die DJ Ausrüstung nach oben schaffen kann.
PolishJeśli skarżący nie zgadza się z opinią Inspektora, może wnieść sprawę do Trybunału Sprawiedliwości.
Sind Sie mit dieser Entscheidung nicht einverstanden, haben Sie die Möglichkeit, den Gerichtshof anzurufen.
PolishJak stosowane są przepisy prawa europejskiego w Twoim kraju i jak wnieść skargę w przypadku ich nieprzestrzegania?
Praktische Umsetzung des EU-Rechts in Ihrem Land und Einreichen einer Beschwerde bei Verstößen
PolishNależy wnieść opłatę za raport z projektu i otrzyma pan wszystkie szczegóły" - i dali mi je.
PolishNajbardziej ekscytujące są przy tym ta energia i ekscytacja, którą mogą wnieść młodzi artyści.
Wirklich, das Aufregendste hieran ist das Denken über die Energie und die Begeisterung, die junge Künstler hervorbringen können.
PolishMogą oni wnieść swoje pomysły na to, jak ten region będzie wyglądał w 2020 roku.
PolishMogą nawet wnieść ze sobą nieco dofinansowania.
PolishW przypadku odrzucenia wniosku Twoi rodzice, inni krewni lub niezarejestrowany partner mogą wnieść odwołanie.
Wird der Antrag abgewiesen, können Ihre Eltern, Ihre anderen Verwandten oder Ihr nicht eingetragener Partner Beschwerde einlegen.
PolishCałe piwo trzeba wnieść na plecach.
Bier ist eine sehr wichtige Sache in Brasilien.
Polish. ~~~ Całe piwo trzeba wnieść na plecach.
Und diese Becos sind normalerweise ziemlich überfüllt und die Leute hieven Möbel hinauf, oder Kühlschränke, alle Arten von Gegenständen.
PolishPoza pewnymi wyjątkami, osoba ubiegająca się o wizę musi zezwolić na pobranie odcisków palców i wnieść opłatę wizową.
Abgesehen von bestimmten Ausnahmen muss der Antragsteller die Abnahme seiner Fingerabdrücke gestatten und eine Visumgebühr entrichten.
PolishSkargę do Rzecznika należy wnieść w ciągu dwóch lat od momentu, gdy skarżący dowie się o wystąpieniu danego problemu.
Die Beschwerde muss innerhalb von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt eingereicht werden, zu dem Sie vom betreffenden Sachverhalt Kenntnis erhalten haben.
PolishWkład, jaki zorganizowana i żyjąca Europa może wnieść w cywilizację, jest niezbędny dla utrzymania pokojowych stosunków.
Der Beitrag, den ein organisiertes und lebendiges Europa für die Zivilisation leisten kann, ist unerläßlich für die Aufrechterhaltung friedlicher Beziehungen.