IT

coprire [copro|coperto] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
Il Servizio europeo di copertura per la navigazione geostazionaria (EGNOS) deve coprire tutta l'Unione europea e deve essere esteso quindi a nord, ad est e al sud-est del continente.
The European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) system must cover the entire European Union, and should be extended to northern, eastern and south-eastern Europe.
coprire
2. "con tegole di ardesia"
3. "con una rete"
4. "nascondendo la verità", Militär
Il sistema può essere usato per coprire sino al 75 per cento dei mari del pianeta.
The system can be used to cover up to 75 % of the world's seas.
Il sistema può essere usato per coprire sino al 75 per cento dei mari del pianeta.
The system can be used to cover up to 75% of the world's seas.
Lo facevano per ragioni strumentali, per coprire le tariffe vicine al 90 per cento sul tessile indiano.
They had their own reasons for doing so - to cover up the tariffs of nearly 90% on Indian fabric.

Beispielsätze für "coprire" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

ItalianOccorre razionalizzare il nostro approccio in modo da coprire tutte le politiche.
We need to have this streamlined approach on tourism which covers all the policies.
ItalianE la recente crisi finanziaria -- quando potrebbe coprire su questo diagramma?
And the recent financial crisis, how much of this diagram might that figure take up?
ItalianDobbiamo ricordarci che non ci occupiamo soltanto delle aree che si possono coprire.
We must remember that we are not dealing solely with the areas that they can cover.
ItalianAbbiamo solo bisogno di un assegno da parte della NASA (Risate) per coprire i costi.
All we need is a check from NASA headquarters (Laughter) to cover the costs.
ItalianLa Commissione si è offerta di coprire la metà dei costi ed è sufficiente così.
The Commission has offered to fund half the cost and that is sufficient.
ItalianQuattro anni fa praticamente nessuno guadagnava ciò che gli serviva per coprire i costi.
Four years ago, virtually no one was still earning enough to cover their costs.
ItalianIl bilancio nazionale perde delle entrate e ovviamente deve comunque coprire le spese.
The national budget loses income it obviously needs to cover its expenditure.
ItalianL’Unione europea, però, si è impegnata a coprire una parte dei costi.
On the other hand, the European Union has undertaken to cover some of the costs.
ItalianFinora ci è stata chiesta una riserva in grado di coprire le misure necessarie.
They go so far as to demand a reserve to cover the necessary measures.
ItalianTali norme dovrebbero coprire il Mediterraneo intero e la totalità dei paesi costieri.
These standards should cover the whole of the Mediterranean and all coastal countries.
ItalianI fondi erogati dagli Stati membri e dall'UE sono lungi dal coprire le necessità.
The funding allocated by the Member States and the EU is far from able to meet these needs.
ItalianCon l'aumento della quota derivante dal PIL si cerca di coprire eventuali buchi nel bilancio.
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share.
ItalianDobbiamo evitare che risultino insufficienti per coprire gli impegni nel prossimo futuro.
We must prevent them being insufficient to cover the commitments in the near future.
ItalianLe voci stridule di coloro che rifiutano la Turchia non devono coprire le nostre voci.
The shrill voice of the rejectionist must not be allowed to drown us out.
ItalianSi spera che queste risorse siano in qualche modo destinate a coprire tali costi.
This money will hopefully go some way towards covering those costs.
ItalianCon l' aumento della quota derivante dal PIL si cerca di coprire eventuali buchi nel bilancio.
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share.
ItalianOccorre aumentare questa percentuale fino a coprire la totalità di queste spese.
This percentage should be increased to cover all its expenditure.
ItalianIl mercato unico europeo consente ora alle aziende di coprire l'intero mercato europeo.
The European single market now allows companies the run of the whole European marketplace.
ItalianI fondi comunitari, pertanto, dovrebbero coprire sia i siti che le loro attività di gestione.
EU funds should therefore cover both sites and their management activities.
ItalianIl sistema può essere usato per coprire sino al 75 per cento dei mari del pianeta.
The system can be used to cover up to 75 % of the world's seas.