"qualche volta" Deutsch Übersetzung

IT

"qualche volta" auf Deutsch

IT qualche volta
volume_up
{Adverb}

qualche volta (auch: talvolta, a volte, alcune volte, certe volte)
Ma agli anziani che hanno costruito l'Europa ci pensiamo qualche volta?
Aber denken wir auch manchmal an die Älteren, die Europa aufgebaut haben?
Non è che sprecate qualche volta del denaro europeo? "
Vergeudet Ihr nicht manchmal europäische Gelder? "
Non è sempre riuscita a farlo, solo qualche volta.
Das gelingt ihr nicht immer, aber manchmal natürlich schon.

Ähnliche Übersetzungen für "qualche volta" auf Deutsch

qualche Adjektiv
German
qualche Adverb
German
qualche Pronomen
volta Substantiv
voltare Verb

Beispielsätze für "qualche volta" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

ItalianQualche volta dico che nella commissione per le petizioni 'si respira la vita vera?.
Ich sage zuweilen, dass sich im Petitionsausschuss das?ganze menschliche Leben ' wiederfindet.
ItalianInfine, l'onorevole Wynn ha fatto una considerazione che qualche volta mi ha lasciato perplesso.
Abschließend sprach Herr Wynn ein Thema an, das auch mich zuweilen überrascht hat.
ItalianQualche volta ne deriva uno slancio nuovo e quando succede deve andare a beneficio di tutti.
Das beflügelt gelegentlich auch und soll ja uns allen dann zugute kommen.
ItalianPurtroppo, le risposte non sono state mai rassicuranti, anzi, qualche volta, sono state allarmanti.
Leider waren die Antworten niemals beruhigend, sondern mitunter sogar besorgniserregend.
ItalianQuando gli ho chiesto se anche i belgi fanno la stessa cosa lui mi ha risposto di sì, qualche volta.
Als ich ihn dann fragte, ob das auch die Belgier täten, antwortete er, ja, hin und wieder.
ItalianMi è capitato qualche volta di rimanere lì in attesa e sono congelata.
Ich habe dort eine Weile gewartet und schrecklich gefroren.
ItalianSi sentiranno essi stessi meno rifiuti di quanto, qualche volta, non si sentano.
Dann werden sie weniger das Gefühl haben, zum ' alten Eisen ' zu gehören, als dies jetzt bisweilen der Fall ist.
ItalianSappiamo tutti che l'arte della mediazione talvolta ha i suoi costi, e qualche volta costi pesanti.
Wir alle wissen, dass die Vermittlung bisweilen ihren Preis hat, der mitunter sehr hoch sein kann.
ItalianL'ultima volta, per qualche ragione, ciò non è avvenuto.
Beim letzten Mal sei das aus irgendwelchen Gründen nicht erfolgt.
ItalianNon è che succeda, qualche volta, che il volo non è sicuro?
Kommt es nicht ab und an vor, dass Fliegen nicht sicher ist?
ItalianQualche volta, invero, ci riesce, ad esempio nei Balcani.
Bisweilen ist sie dazu in der Lage, wie etwa auf dem Balkan.
ItalianForse può darci ancora una volta qualche spiegazione in proposito.
Vielleicht können Sie sich dazu noch einmal äußern.
ItalianIl suo obiettivo attuale sono gli Stati Uniti, ma tra qualche mese sarà la volta dell’ Europa.
Seine gegenwärtige Zielscheibe sind die Vereinigten Staaten, aber in einigen Monaten wird Europa an der Reihe sein.
ItalianVorrei solo chiedere se la Presidenza del Consiglio non potrebbe avviare a sua volta qualche azione in tal senso.
Ich wollte Sie nur fragen, ob die Ratspräsidentschaft auch in diese Richtung tätig werden könnte.
ItalianQualche volta i gesti sono più eloquenti delle parole.
Meiner Meinung nach hätte diese sofort abreisen müssen.
ItalianQualche volta, devo dire, ci siamo sentiti soli.
Ich muß sagen, daß wir uns mitunter allein gelassen fühlten.
ItalianJean Monnet diceva che, di fronte a un problema grave, qualche volta bisogna cambiarne il contesto.
Jean Monnet sagte einmal, wenn man vor einem ernsthaften Problem steht, muss zuweilen dessen Kontext verändert werden.
ItalianIn Gran Bretagna certamente abbiamo una stampa molto dinamica, qualche volta, direbbe qualcuno, troppo dinamica.
In Großbritannien haben wir unbestritten eine sehr dynamische, einige werden sagen, zu dynamische, Presse.
ItalianInevitabilmente sbaglieremo qualche volta, ma considerarlo un obiettivo dall’ inizio mi sembra un’ esagerazione.
Das geht bestimmt einmal schief, aber meines Erachtens führt es zu weit, dies von Beginn an als Ziel anzusehen.
ItalianIn tal senso emerge che anche la politica estera può qualche volta imparare qualcosa dalla politica per lo sviluppo.
Es zeigt sich hier, daß mitunter auch die Außenpolitik einmal etwas von der Entwicklungspolitik lernen kann.