IT

bando {Maskulin}

volume_up
Se pubblichiamo il bando ora, la procedura concorsuale sarà piuttosto breve.
Wenn wir die Ausschreibung jetzt veröffentlichen, wird das Verfahren recht kurz ausfallen.
Il primo bando per le proposte del nuovo programma si è effettivamente chiuso il 15 marzo 1995.
Die erste Ausschreibung für Vorschläge im Rahmen des neuen Programms wurde am 15.
Inoltre, la Commissione ha pubblicato un bando d'appalto per uno studio relativo a prodotti di erboristeria.
Darüber hinaus hat die Kommission eine Ausschreibung für eine Studie über pflanzliche Arzneimittel veröffentlicht.
sulle misure per incoraggiare i soggetti non statali ad impegnarsi nella totale messa al bando delle mine antiuomo.
zu Maßnahmen zur Förderung einer Verpflichtung nichtstaatlicher Akteure zur vollständigen Achtung von Antipersonenminen.
La stipulazione del trattato di Ottawa per il bando sarà una grande conquista.
Die Unterzeichnung der Übereinkunft zur Ächtung von Antipersonenminen in Ottawa wird eine große Errungenschaft sein.
Ovviamente, ci rincresce che due membri dell'Unione attualmente non si sentano in grado di sottoscrivere il bando totale.
Es ist natürlich bedauerlich, daß zwei Mitgliedstaaten der Union sich derzeit nicht in der Lage sehen, diese weltweite Ächtung zu unterzeichnen.
Questo bando viola il principio di eguaglianza dinanzi alla legge sancito dall'articolo 7 della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo.
Diese Verbannung ist eine Verletzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung vor dem Gesetz gemäß Artikel 7 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.

Beispielsätze für "bando" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

ItalianAbbiamo ragione di preoccuparci per tale motivo e di desiderarne la messa al bando.
Es ist folglich richtig, wenn wir uns deshalb Sorgen machen und für ein Verbot eintreten.
ItalianSe l'HADEP verrà messo al bando, registreremo un regresso sul piano democratico.
Es ist ein demokratischer Rückschritt, wenn die HADEP verboten wird.
ItalianIn tutto il mondo si levano opposizioni contro il bando a breve termine di queste sostanze.
Weltweit gibt es Widerstände gegen einen früheren Ausstieg aus diesen Stoffen.
ItalianNei veicoli sono presenti componenti pericolosi che alla lunga devono essere messi al bando.
Es gibt gefährliche Bestandteile im Auto, die müssen auf Dauer verboten werden.
ItalianL'1 gennaio 1998 entrerà in vigore il bando sull'esportazione di rifiuti.
Am 1. Januar 1998 tritt ein Verbot gegen den Export von Abfällen in kraft.
ItalianSe pubblichiamo il bando ora, la procedura concorsuale sarà piuttosto breve.
Wenn wir die Ausschreibung jetzt veröffentlichen, wird das Verfahren recht kurz ausfallen.
ItalianAnche altri partiti sono stati vietati o stanno per essere messi al bando.
Es gibt auch andere Parteien, die verboten wurden oder gegen die Verbotsverfahren laufen.
ItalianE'stata la stessa industria per la lavorazione delle carni a chiederne la messa al bando.
Die fleischverarbeitende Industrie hat dieses Verbot ebenfalls gefordert.
ItalianNell'Unione, il bando sulle importazioni sarebbe dovuto entrare in vigore sin dall'1 gennaio 1995.
In der EU sollte das Importverbot bereits am 1. Januar in kraft getreten sein.
ItalianLa messa al bando di Batasuna assume così i contorni di un errore europeo, non solo spagnolo.
Das Verbot von Batasuna ist somit ein europäischer und nicht nur ein spanischer Fehler.
ItalianMi viene immediatamente da pensare al lungo e illegale bando imposto sul manzo inglese.
Ich denke dabei sofort an das lange und rechtswidrige Einfuhrverbot für britisches Rindfleisch.
ItalianPerché mette al bando i giardini zoologici che le vaccinano in via preventiva?
Warum verbietet er Tierparks, dass sie vorbeugend impfen?
ItalianPerché è importante la richiesta di una messa al bando totale delle spadare?
Weshalb ist ein völliges Verbot von Treibnetzen notwendig?
ItalianE'del tutto ipocrita che la Francia continui a mettere al bando la carne bovina britannica.
Es ist absolute Heuchelei, wenn Frankreich bei seinem Verbot für britisches Rindfleisch bleibt.
ItalianLa proposta non intende mettere al bando gli altri sistemi esistenti a livello nazionale o regionale.
Der Vorschlag soll andere Systeme auf nationaler oder regionaler Basis nicht verbieten.
ItalianIl prossimo dicembre verrà firmato il« Trattato di Ottawa» inteso a mettere al bando le mine antiuomo.
Im Dezember wird der Vertrag von Ottawa zum Verbot von Antipersonenminen unterzeichnet.
ItalianL'UE sta preparando una messa al bando del marchio ambientale svedese.
Die EU bereitet ein Verbot der schwedischen Umweltsiegel vor.
ItalianIn sua assenza si potrebbe imporre un bando, ma non migliorerebbe la situazione per gli animali.
Ohne das Abkommen könnte man das Verbot haben, aber man hätte keine Verbesserung im Tierschutz.
ItalianSi era detto e ribadito che sarebbe stato messo al bando al più tardi entro il 31 dicembre 1997.
Es wurde gesagt, das Verbot gelte spätenstens ab Dezember 1997.
ItalianLa messa al bando del partito Fazilet lo scorso anno è stata un segnale non altrettanto incoraggiante.
Von dem Verbot der Fazilet-Partei im vergangenen Jahr ist ein negatives Signal ausgegangen.

Synonyme (Italienisch) für "bando":

bando