"renseigner" Englisch Übersetzung

FR

"renseigner" auf Englisch

FR renseigner
volume_up
[renseignant|renseigné] {Verb}

renseigner
On peut établir des indicateurs qui renseigneront sur l'activité, les priorités, la productivité et la couverture des besoins.
Indicators can be constructed that will give information on the activity, priority, productivity and coverage of needs.
Monsieur le Président, au cas où ce gouvernement l'ignorerait, je vais le renseigner.
Speaker, in case this government does not know, I will inform it.
Cela permettrait peut-être à la secrétaire parlementaire de se renseigner sur le sujet.
Perhaps this will be an opportunity for the parliamentary secretary to inform herself.
renseigner les francophones en Ontario au sujet de la justice familiale, des
better inform francophones from Ontario about family justice, child support,
[Le rapport d'évaluation de l'impact sur l'environnement devra renseigner, selon qu'il convient, sur:
[The following information is to be included in the environmental report as appropriate:
   - Je ne manquerai pas de me renseigner à ce propos et de vous en rendre compte, Monsieur Bradbourn.
   I shall indeed enquire into the matter and report back to you, Mr Bradbourn.
dédommagement et des victimes qui veulent se renseigner sur le dédommagement.
report to the restitution coordinator and for victims who have inquiries about
Le Parlement doit se renseigner sur la façon dont les finances ont été gérées et établir si la Commission a effectué son travail correctement.
Parliament must acquaint itself with how finances are being managed and establish whether the Commission has been doing its job properly.
Ces rencontres ont été une excellente occasion pour le Comité de se renseigner sur les derniers événements survenus dans les territoires occupés.
These meetings proved to be privileged opportunities for the Special Committee to become acquainted with the latest developments in the occupied territories.
renseigner (auch: amorcer, apprêter)
Une base de données électronique renseignant sur les lois, règlements et arrêtés du Premier Ministre et du Gouvernement a été créée;
An electronic information database of laws, by-laws, regulations of the Prime Minister and the Government has been created.
Le leader pourrait-il se renseigner et nous dire quelles mesures le premier ministre a prises ces dernières semaines au sujet du bureau météorologique de Gander ?
Could the leader then make inquiries and tell us what action the Prime Minister has taken over the last several weeks with respect to this Gander weather office?
renseigner (auch: tuyauter)

Beispielsätze für "renseigner" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Frenchse renseigner au sujet du dédommagement simplement parce qu’elle se trouvait au
restitution just because he happened to be in court to watch the case unfold.
FrenchEst-ce que le ministre a eu l'occasion de se renseigner au sujet de la circulation ?
Did the minister have occasion to make inquiries regarding traffic involvement?
FrenchMme la ministre nous dit qu' elle devra mieux s' informer pour nous renseigner.
The minister said that she needs to make inquiries before giving an answer.
FrenchLes médias sont très habiles et ont leurs propres moyens de se renseigner.
The media are very resourceful; they have their own ways of getting information.
FrenchLe sénateur Boudreau: Je devrais pouvoir renseigner le Sénat à ce sujet demain.
Senator Boudreau: I should be able to have that information for the senator tomorrow.
FrenchJe devrai me renseigner sur l'âge des locomotives et autres questions du genre.
I want to get more information on aging engines and these other responses.
FrenchLe leader du gouvernement au Sénat pourrait-il se renseigner à cet égard ?
Could the Leader of the Government in the Senate make inquiries in this regard?
Frenchprévues pour l’audience du délinquant; mais si j’avais un moyen de me renseigner
information on every single court date he has; but if I had a way to look
FrenchMme la ministre nous dit qu'elle devra mieux s'informer pour nous renseigner.
The minister said that she needs to make inquiries before giving an answer.
FrenchLe sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, je dois me renseigner à ce sujet.
Senator Carstairs: Honourable senators, I shall have to make inquiries in that regard.
FrenchUn bouton d'aide permet de renseigner le fonctionnaire sur les points suivants :
A help button is accessible to give staff information on the following:
FrenchJ'essayais de me renseigner sur le processus parce que j'estime que c'est important.
I was trying to find out about the process because I think it is important.
Frenchmieux renseigner les intéressés (familles, juges, avocats, personnel des
lawyers, court staff, enforcement staff, mediators, and others about family law
FrenchOui, Monsieur Swoboda; je vais me renseigner et nous prendrons les mesures qui s'imposent.
Yes, Mr Swoboda, I will enquire about this, and we will take steps as necessary.
FrenchLe sénateur Austin : Honorables sénateurs, je vais également me renseigner à ce sujet.
Senator Austin: Honourable senators, I will add that question to my inquiry.
FrenchLe sénateur Austin : Honorables sénateurs, je vais me renseigner à ce sujet.
Senator Austin: Honourable senators, I will make inquiries in this regard.
FrenchJe vais me renseigner à ce propos et rendrai compte au sénateur dès que possible.
I will inquire and get back to the honourable senator as soon as I can.
FrenchCe livret va aussi te renseigner sur ce que tu penses et ressens peut-être.
The rest of the information in the booklet is about thoughts and feelings.
Frenchjuridiques, et son objectif consiste à renseigner les Canadiennes et les
organizations. The goal of this funding was to support initiatives that would
French10 = très important. 7.4 Renseigner le tribunal sur les répercussions du crime
7.4 To provide the court with information about the impact of the crime