"remède" Englisch Übersetzung

FR

"remède" auf Englisch

FR remède
volume_up
{Maskulin}

remède
volume_up
remedy {Subst.}
Leur participation active constitue en elle-même un remède contre la violence.
The active participation of children was in itself a remedy against violence.
Les services publics sont démantelés et le service universel n'est pas un remède.
Public services are being dismantled and universal service is not a remedy.
Ainsi, le remède, selon certains, est la Cour internationale de Justice.
Therefore the remedy, according to some, is the International Court of Justice.
remède (auch: drogue, médicament, stupéfiant)
volume_up
drug {Subst.}
Ce remède ne lui sauvera pas la vie mais masquera la douleur et apaisera la souffrance.
The drug will not save him but it will mask the pain and ease the suffering.
Europol doit être le remède à la criminalité liée à la drogue.
Europol was supposed to be the magic solution for combating drug-related crime.
Ce plan n'apporte évidemment pas de remède miracle pour régler le problème de la drogue.
This programme is not of course a magic recipe which will solve the drugs problem.
remède (auch: compensation)
volume_up
redress {Subst.}
Quand des erreurs ont été commises, cette obligation impose d'y porter remède.
Where mistakes have been made, accountability requires redress.
Des mesures doivent être prises pour rendre compte des émissions du passé et y apporter remède.
Steps must be taken to account for and redress the emissions of the past.
iii) Qu'ils présentent des suggestions en vue de porter remède à ces pratiques discriminatoires.
iii) to submit suggestions that redress such discriminatory practices.
remède
Avant de concevoir des stratégies susceptibles d'apporter un remède à ces problèmes, il faudrait réunir un plus grand nombre de preuves empiriques et de données théoriques.
Providing more empirical evidence and process information has to precede remediation strategies.
remède (auch: ressource, moyen, ressources)
Le devoir moral de l'ONU est de mobiliser les ressources mondiales pour trouver remède aux conséquences de Tchernobyl et d'autres catastrophes écologiques.
The moral duty of the United Nations is to mobilize world resources for dealing with the consequences of the Chernobyl and other ecological disasters.
Je pense qu'il s'agit d'une sorte de remède économique pour adapter la taille de la flotte aux ressources disponibles et garantir la rentabilité du secteur de la pêche.
I think this is a kind of economic medicine for adapting the size of the fleet to available resources and ensuring profitability of the fishing sector.
Par conséquent, nous avons besoin d'unir nos efforts et nos ressources et de travailler avec l'ONU et le secteur privé pour trouver un remède efficace à cette pandémie.
We therefore need to pool our efforts and resources and work with the United Nations and the private sector to seek an effective remedy for this pandemic.

Beispielsätze für "remède" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchUne seule fois ce remède a été utilisé pour régler une question d'égalité sexuelle.
Only once has such remedies been tested to address the issue of sexual equality.
FrenchPour certains le remède est simple : il suffit de réduire le nombre d'inspecteurs.
The number of research staff (currently seven) had long been considered too small.
FrenchTout le monde est d'accord sur le diagnostic, mais sur le remède il y a débat.
Everyone agrees on the diagnosis, but there is vast debate regarding the cure.
FrenchMais la solution ne doit pas consister uniquement en un remède pour l'avenir.
However, the solution must not lie solely in rectifying matters for the future.
FrenchL'analyse sur l'Argentine montrait qu'il ne pouvait y avoir de remède universel.
The analysis on Argentina showed that there could be no universal solution.
FrenchToutefois, nous espérons que le remède ne s'avèrera pas pire que la maladie.
We hope, however, that the cure does not turn out to be worse than the disease.
FrenchLe meilleur remède aux blessures du génocide serait de voir que justice est faite.
The best therapy for the wounds of genocide is that justice should be seen to be done.
FrenchMais gardons-nous de considérer l'OMC comme le remède universel à tous nos problèmes.
Let us beware, therefore, of regarding the WTO as a panacea for our problems.
FrenchMais gardons -nous de considérer l'OMC comme le remède universel à tous nos problèmes.
Let us beware, therefore, of regarding the WTO as a panacea for our problems.
FrenchMonsieur le Président en exercice du Conseil, ce remède est pire que le mal.
Mr President-in-Office of the Council, this cure is worse than the disease.
FrenchC'est une crise médicale parce qu'aucun remède n'a encore été trouvé au VIH/sida.
It is a medical crisis because no cure has yet been found for HIV/AIDS.
FrenchCe plan n'apporte évidemment pas de remède miracle pour régler le problème de la drogue.
This programme is not of course a magic recipe which will solve the drugs problem.
FrenchEnfin, il ne me paraît pas certain que l’élargissement soit le remède à tous nos maux.
Finally, I am not convinced that enlargement is the answer to all our ills.
FrenchNotre économie ne deviendra dynamique que si nous portons remède à ces aspects.
Our economy will only become dynamic if we rectify these shortcomings.
FrenchNous transmettrons ces observations à la Commission pour qu'elle puisse y porter remède.
We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.
FrenchL'exemple du Royaume-Uni suffit à prouver que l'euro n'est pas le remède universel.
As we know, the British economy is in good shape, even without the euro.
FrenchNos médecins nous disent que la prévention reste le meilleur remède et le plus facile.
Our doctors tell us that prevention is always better and easier than cure.
FrenchIl est fondamental que le monde s'unisse pour trouver le remède à cette maladie mortelle.
It is important that the world work together to find a cure for this deadly disease.
French"C'est simple", si la maladie ne tue pas le secteur de la pêche, le "remède" s'en chargera.
'Simple' - if the disease does not kill the fisheries sector, the 'cure' will.
FrenchIl conviendrait que la Cinquième Commission examine le problème afin d'y porter remède.
The Committee should examine the problem in an effort to find a solution.