"résulter de" Englisch Übersetzung

FR

"résulter de" auf Englisch

FR résulter de
volume_up
{Verb}

résulter de (auch: aboutir, provenir, résulter, découler)
Ce droit peut toutefois résulter de la loi, dans certaines limites.
Nevertheless, within certain limits, that right may result from some legal provisions.
Certains peuvent résulter de phénomènes naturels, tandis que d'autres sont causés par l'activité humaine.
Some of these risks may result from acts of nature, whereas others are caused by human action.
La pauvreté chez les femmes peut résulter de plusieurs choses.
Poverty among women may be the result of various things.
résulter de
Aucun désavantage quel qu'il soit ne saurait résulter de l'exercice de ce droit.
No disadvantage of any kind may arise from the exercise of such a right.
Ces besoins peuvent résulter de plusieurs causes naturelles ou dues à l'homme.
These needs can arise from a number of natural causes or be human-induced.
Aucune discrimination quelle qu'elle soit ne saurait résulter de l'exercice de ce droit.
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right.

Ähnliche Übersetzungen für "résulter de" auf Englisch

résulter Verb
de Präposition
de
English
Substantiv
English

Beispielsätze für "résulter de" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchIl devrait résulter de la réduction progressive et équilibrée des arsenaux nucléaires.
It should be achieved through gradual and balanced reduction of nuclear stockpiles.
FrenchIl y a une limite aux réductions de coût qui peuvent résulter de l'analyse de la valeur.
There will be a limit to the cost reductions to be gained by value engineering.
FrenchIl risque d'en résulter une nouvelle génération de réfugiés ou personnes déplacées.
This is likely to lead to a new generation of refugees or internally displaced persons.
FrenchIl peut en résulter de graves conflits poussant la femme à migrer une nouvelle fois.
This may create strong conflicts, leading to women migrating once again.
Frenchc) Une action publique recevable ne peut résulter de cette plainte; ou
c) The complaint cannot give rise to any admissible public prosecution; or
FrenchIl peut en résulter des dizaines de milliers de victimes africaines.
The price for this can be many tens of thousands of peaceful African lives.
FrenchCe résultat pourrait résulter d'une surévaluation de la part des États Membres.
Those results could reflect an overestimation by Member States.
FrenchNous avons là, pour ainsi dire, ce qui pouvait résulter de mieux d'une telle situation.
What we have before us is, so to speak, the best that could have come out of this situation.
FrenchLes violations devraient résulter en une diminution de l'aide financière.
Any violations should be penalised by a drop in financial support.
Frenchc) Une action publique recevable ne peut résulter de cette plainte;
c) The complaint cannot give rise to any admissible public prosecution;
FrenchPour les répondants, il devrait en résulter un allégement de la charge.
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden.
FrenchIl est difficile, voire impossible, d'affirmer que quoique ce soit de bon peut résulter de la guerre.
It is difficult, if not impossible, to say that anything good can ever come of war.
FrenchLa paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
Peace cannot be the outcome of policies of repression or exclusion.
FrenchCes craintes justifiées doivent résulter du comportement antérieur de l'accusé ou du prisonnier.
This justified concern must come from the previous behaviour of the accused or the prisoner.
FrenchIl ne devrait pas en résulter de dépenses supplémentaires.
Inclusion of those activities is not expected to give rise to additional expenditures.
FrenchIl pourrait en résulter un élargissement appréciable de la source des compétences disponibles.
This could expand substantially the source of available expertise.
FrenchPour terminer, la lettre du chef de la délégation française semble résulter de malentendus.
In closing, there seems to be a lot of miscommunication that triggered the letter from the French HoD.
FrenchCes violations peuvent résulter de l'action ou de l'omission de l'État.
Such violations can occur by State action or omission.
FrenchDe nombreux bénéfices sont attendus lors de la mise en place de la plate-forme et vont résulter de son utilisation.
Once the platform is up and running it is expected to bring a number of benefits.
FrenchLe consensus international veut que la paix ne puisse nécessairement résulter que de négociations.
There is international consensus that peace must inevitably be brought about through negotiations.