FrenchJe pense également à la possibilité de réintégrer l'OSCE et les Nations unies.
more_vert
And I am thinking of Serbia being readmitted to the OSCE and the United Nations.
FrenchIl leur incombera également de réintégrer les fonctionnaires affectés à des missions.
more_vert
They will also be responsible for reabsorbing staff from mission assignments.
FrenchDes solutions sont ainsi dégagées pour les réintégrer sur le marché du travail.
more_vert
In this way, solutions are being sought for their reintegration into the labour market.
FrenchNous devons réintégrer dans notre ordre du jour le concept de "codéveloppement".
more_vert
We should reintroduce onto our agenda the concept of ‘co-development’.
FrenchIl est absolument capital que les enfants puissent réintégrer leur communauté d'origine.
more_vert
It was crucial that children should be reintegrated in their own communities.
FrenchDepuis avril 1998, 124 personnes ont ainsi été aidées à réintégrer le marché du travail;
more_vert
Since April 1998, 124 people have been helped to re-enter the labour market;
FrenchLa sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
more_vert
Security is the quintessential consideration for those who are to return to their homes.
FrenchLa décision prise par la Coalition pour le retour de réintégrer l'Assemblée est bienvenue.
more_vert
The decision of the Return Coalition to go back to the Assembly is welcomed.
FrenchOn a décidé que ta mission serait... de convaincre Elijah Muhammad de réintégrer Malcolm.
more_vert
So we've decided we wantyou... to get Elijah Muhammad to take Malcolm back.
FrenchLes statistiques sont là pour prouver qu'on a pu réintégrer les jeunes dans la société.
more_vert
Statistics show that we are successful in rehabilitating young offenders.
FrenchQuelques-uns d'entre eux ont été contraints de réintégrer les cantonnements.
more_vert
Some children who had left were forced to return to cantonment sites.
FrenchC'est une manière de dégager des solutions pour les réintégrer sur le marché du travail.
more_vert
In this way, solutions are being sought for their reintegration into the labour market.
FrenchCe programme a déjà permis de réintégrer 26 enfants dans leur famille.
more_vert
Under this programme, 26 children have already returned to their families.
FrenchPendant des décennies, nous avons rêvé de réintégrer la patrie européenne des nations libres.
more_vert
For decades we dreamed of returning to the European homeland of free nations.
FrenchOnt-elles été autorisées à réintégrer leur poste ou ont-elles été mutées ?
more_vert
Were they permitted to return to their posts or transferred elsewhere?
FrenchCes cours constituent aussi un moyen de réintégrer l'enseignement professionnel ordinaire.
more_vert
These courses also provide a route into mainstream vocational education.
FrenchIl nous faut changer cet angle de vue et réintégrer les citoyens au cœur de la problématique.
more_vert
We need to change that angle and place the citizens back at the heart of the problem.
FrenchLa loi permet également aux enfants scolarisés à domicile de réintégrer le système éducatif formel.
more_vert
The Act also allows home schoolchildren to re-enter the formal education system.
FrenchOn peut les superviser attentivement quand ils sortent de prison pour réintégrer la collectivité.
more_vert
They can be carefully supervised as they move from prison back into the community.
FrenchIl importe en particulier de réintégrer les anciens combattants dans le tissu social.
more_vert
It was particularly important for ex-combatants to be reintegrated into the fabric of society.