"réconforter" Englisch Übersetzung


Meintest du réconfort
FR

"réconforter" auf Englisch

FR réconforter
volume_up
[réconfortant|réconforté] {Verb}

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
Indeed, it is our responsibility to comfort and heal the communities savaged by these crimes.
Il est impossible de réconforter les âmes avec des mensonges.
It’s impossible to comfort the souls with lies.
Étant un petit peu émotif, j'ai essayé de le réconforter.
I was a bit emotional and tried to comfort him.

Beispielsätze für "réconforter" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchIl y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.
There have been some success stories, but we cannot seek solace in those.
FrenchMonsieur le Président, j'ai des nouvelles qui devraient réconforter M.
Mr President, I have news for Mr Helmer, which should encourage him.
FrenchSi c'est supposé me réconforter, tu te plantes lourdement.
If this is supposed to be making me feel better, you're failing miserably.
FrenchJe pense qu'une telle visite aurait pour effet d'atténuer les préoccupations du député et de le réconforter.
I trust the member's concerns would be eased and he would be comforted by that.
FrenchLe sénateur Stratton: Vous venez de réconforter les gens de l'Ouest.
Senator Stratton: You have just made the west feel wonderful.
FrenchLutter contre le terrorisme signifie plus que poursuivre et arrêter les criminels et réconforter les victimes.
Mr President, I admit that I am not neutral in relation to the fight against terrorism.
FrenchPuisse le merveilleux souvenir que cette mère extraordinaire a laissé les réconforter en ce moment difficile.
May the wonderful memories they have of their extraordinary mother sustain them at this time.
FrenchNous en sommes diminués et ne pouvons que prier pour mieux comprendre, ne serait-ce que pour nous réconforter.
Thus we are diminished and can only pray for comprehension, if solely to fortify our own feelings.
FrenchLutter contre le terrorisme signifie plus que poursuivre et arrêter les criminels et réconforter les victimes.
Fighting terrorism means more than pursuing and arresting the criminals and comforting the victims.
FrenchLa teneur de son discours peut tous nous réconforter.
What he said in his speech was an inspiration to us all.
FrenchCette publicité a pour but de nous réconforter.
The advertisement is supposed to make us all feel good.
FrenchSi cela peut réconforter le gouvernement, la reprise se fait tout autant sans création d'emploi aux États-Unis qu'ici.
To give some solace to the government, the jobless recovery is as intense in the United States as it is here.
FrenchChoqués, les enfants ont voulu réagir et ils ont décidé d'écrire à cette famille de cinq pour la réconforter.
The young children decided they were going to react, and they did so. They sat down and wrote comforting letters to the family of five.
FrenchSi ça peut les réconforter à court terme, cela ne les aidera pas dans leurs perspectives d’emploi à long terme.
Whilst that may make them feel more comfortable in the short term, it does not help them in their employment prospects in the long term.
FrenchD'abord, elle a un sacrement «spécialement destiné à réconforter ceux qui sont éprouvés par la maladie: l'onction des malades».(8)
Above all, there is the sacrament «especially intended to strengthen those who are being tried by illness, the Anointing of the Sick.»(8)
FrenchMais l'isolationnisme n'est pas une option dans ce monde de plus en plus interdépendant et personne ne devrait réconforter les afro-pessimistes.
Even then, isolationism is not an option in today's increasingly interdependent world, and no one should provide solace to Afro-pessimists.
FrenchCependant, on peut se réconforter en sachant que Thelma ne cessera jamais de défendre les causes qu'elle embrasse et les rêves que caressent ses concitoyens.
However, one is comforted by the statement and the reality that Thelma will never stop pursuing her causes and the dreams of her people.
FrenchChaque année les facilitateurs de ce programme prennent contact avec plus de 2 000 familles pour les réconforter, les encourager et apporter de l'espoir dans leur vie.
Each year the POP facilitators reach out to over 2,000 families, comforting, encouraging and bringing a sense of hope in their lives.
FrenchMme Finnie craint que les travailleurs sociaux et les psychologues qu'elle a trouvés d'un grand secours ne soient trop occupés pour pouvoir réconforter les familles éprouvées.
Ms Finnie worries that the social workers and psychologists she found helpful are too busy to be able to support hurting families.