FrenchTableau 31 Pourcentage de femmes parmi les juges de tous les niveaux, 1999-2003
more_vert
Table 31: Representation (in %) of women judges at all judicial levels, 1999-2003
FrenchEn 2001, ce pourcentage a atteint environ 30 %, ce qui représentait un record.
more_vert
By 2001, this figure had risen to some 30 per cent, the highest proportion ever.
FrenchPour 2001, l'Administration a précisé que le pourcentage était inférieur à 3 %.
more_vert
For the year 2001, management stated that that figure was less than 3 per cent.
FrenchCe pourcentage n'est pas connu, les chiffres étant rassemblés par divers organes.
more_vert
The Japanese constitution prohibits final judgement by the administrative body.
Frenchou de les déterminer en pratique, ils peuvent être remplacés par un pourcentage
more_vert
costs, expenses and losses cannot practically be estimated or determined, there
FrenchEn Belgique, le pourcentage de femmes au Parlement est passé de 12,7 à 35,3 %.
more_vert
In Belgium, women's share in the parliament increased from 12.7 to 35.3 per cent.
FrenchIndicateur de succès a) : ajouter le mot « accru » après le mot « pourcentage ».
more_vert
Insert the word “Increased” at the beginning of indicator of achievement (a).
FrenchIndicateur de succès b) : ajouter le mot « accru » après le mot « pourcentage ».
more_vert
Insert the word “Increased” at the beginning of indicator of achievement (b).
FrenchLe pourcentage d'enseignants ayant plus de 50 ans s'élevait en 2001/02 à 22 %.
more_vert
The number of teachers that are over fifty years of age, in 2001-2002 reached 22%.
FrenchDépenses de protection de l'environnement dans l'UE en 1998 (en pourcentage du PIB)
more_vert
Environmental protection expenditure (EPE) in the EU in 1998 (per cent of GDP)
FrenchTableau 11 Nombre moyen de femmes et d'hommes en congé, 1998-2002 (En pourcentage)
more_vert
Table 11: Average number of women and men on leave, covering the period 1998-2002
FrenchDépenses de sécurité sociale, 1995-1997, en pourcentage du PIB et du budget national
more_vert
Took care of a child of special concern who was entitled to a nursing allowance;
FrenchCe pourcentage est multiplié par deux lorsque le taux d'échantillonnage est de 10 %.
more_vert
The median CV per cent increases twofold when the sampling ratio is 10 per cent.
FrenchPourcentage des enfants de moins de trois ans victimes de dénutrition chronique
more_vert
Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition
FrenchAu cours de la dernière décennie, ce pourcentage a augmenté de 1 % seulement.
more_vert
Over the last decade there has only been an increase in this proportion of 1 %.
FrenchSeulement un faible pourcentage (22 %) pense qu’un avertissement aurait suffi.
more_vert
Only a small portion (22%) thought that a warning would have been appropriate.
FrenchSpécifiez dans ce compteur le pourcentage de chevauchement des séries de données.
more_vert
This is where you define the necessary settings for overlapping data series.
FrenchPour la période 2001-2006, le pourcentage de femmes élues au Congrès a été de 18 %.
more_vert
For the 2001-2006 term, the proportion of females elected to Congress was 18%.
FrenchElle représente à n'en pas douter un pourcentage élevé de nos débouché d'exportation.
more_vert
It certainly accounts for a major proportion of our manufacturing export outlet.
FrenchBudget du Ministère du logement en pourcentage du budget total de l'État: 5,96 %
more_vert
Ministry for Housing budget as a % of the Government's total budget - 5.96%