FrenchNous avons vu les preuves scientifiques et il n'y a aucune raison de s'inquiéter.
more_vert
We have seen the scientific evidence and clearly there is room there for worry.
FrenchLes Canadiens ont raison de s'inquiéter de la baisse du dollar et du niveau de vie.
more_vert
When it comes to the Canadian dollar and standards of living, size does matter.
FrenchOn a l'impression que les agriculteurs européens sont les seuls à s'inquiéter.
more_vert
There is an impression that European farmers are the only ones with concerns.
FrenchAprès tout, le modèle agricole européen est censé s'inquiéter de leur survie.
more_vert
After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
FrenchNous n'avons donc pas à nous inquiéter de la faisabilité technique de ces solutions.
more_vert
That means that we do not need to worry about this not being technically feasible.
FrenchCela ne signifie -t-il donc pas qu’ il ne peut y avoir de raison de s’ inquiéter?
more_vert
It is the only paragraph in the report about which I take a different view.
FrenchJe crois qu'il faut s'inquiéter de voter avant de s'inquiéter d'être mis en minorité.
more_vert
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
FrenchL'oratrice dit avoir lieu de s'inquiéter du sous-emploi des femmes instruites.
more_vert
She was justifiably concerned about the underemployment of educated women.
FrenchJe vais certainement inquiéter un certain nombre d'États membres en disant cela.
more_vert
In saying this, I am certainly going to worry a number of Member States.
FrenchEnfin, ils auraient dû s'inquiéter des signes d'oppression évidents qu'elle présentait.
more_vert
Moreover, they should have questioned her about the telltale signs of oppression.
FrenchC'est l'ultime critère de passage, et c'est la chose dont nous devons nous inquiéter.
more_vert
That is the ultimate test and that is the thing we have to be worried about.
FrenchD'où les trois amendements que j'ai déposés; ils semblent inquiéter le rapporteur.
more_vert
Hence the three amendments which I tabled, and which seem to be worrying the rapporteur.
FrenchBourassa de ne pas s'inquiéter, que Léonce était là.
more_vert
So, we would always tell Mr. Bourassa not to worry, that Léonce was there.
FrenchIl y a des raisons de s'inquiéter de la façon dont ce jeune État des Balkans évolue.
more_vert
There is cause for alarm at the way in which the fledgling Balkan state is developing.
FrenchLe Conseil a raison de s'inquiéter de cette exploitation possible de la démocratie.
more_vert
The Council is right to be worried about this exploitation of democracy.
FrenchOn peut aussi s'inquiéter que des gens soient emprisonnés et d'autres gardés en otages.
more_vert
It is also worrying that people are being held in captivity and as hostages.
FrenchL'augmentation du passage clandestin et de la traite d'êtres humains a de quoi inquiéter.
more_vert
A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking.
FrenchLes Européens devraient arrêter de s' inquiéter de leur rôle : ils en ont un.
more_vert
The Europeans should cease worrying about having a role. They have one.
FrenchNous continuons dès lors de nous inquiéter pour les producteurs de cacao du Tiers-Monde.
more_vert
As a consequence, we remain concerned about the third-world cocoa producers.
FrenchNous devons tous nous inquiéter des atrocités commises dans la région du Darfour au Soudan.
more_vert
We should all be concerned about the atrocities in the Darfur region of the Sudan.