"entretenir" Englisch Übersetzung

FR

"entretenir" auf Englisch

volume_up
entretenir [Redewendung]

FR entretenir
volume_up
[entretenant|entretenu] {Verb}

Entretenir des relations étroites avec des organisations internationales et régionales;
Maintain close contacts with international and regional organizations.
Conformément à cet article, les parents sont tenus d'entretenir leur enfant.
Parents are required to maintain their children in accordance with this article.
- Susciter, entretenir et développer l'esprit de sécurité parmi les travailleurs;
- encourage, maintain and develop an awareness of safety among employees;
entretenir
Nous estimons qu'il est vital d'entretenir la dynamique actuelle et d'éviter un retour en arrière.
We consider this critical to keep up the momentum and avoid reversals.
L'article 501 du même Code précise que l'enfant doit entretenir des relations avec ses père et mère et autres ascendants.
Article 501 of the Code specifies that children must keep up relationships with their parents and other ascendants.
Les Européens ne peuvent pas subventionner suffisamment leurs agriculteurs pour entretenir un système de commercialisation de ce genre.
The Europeans cannot subsidize their farmers enough to keep up that kind of marketing system.

Beispielsätze für "entretenir" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchNous sommes des New-Yorkais et espérons vous voir tous et entretenir nos amitiés.
We are New Yorkers, and we hope to see all of you and continue our friendship.
FrenchElles devraient s'engager à entretenir un dialogue de haut niveau sans préalable.
They should commit to hold regular high-level dialogue without preconditions.
FrenchIl se réjouit particulièrement d'avoir pu s'entretenir avec le Premier Ministre.
He was particularly pleased to have the opportunity to meet with the Prime Minister.
FrenchCela ne fait qu'entretenir la paupérisation actuelle et future des populations.
These elements only guarantee the pauperization of the people for posterity.
FrenchJ'ai eu l'occasion de m'entretenir déjà deux fois avec M. Milinkevitch et Mme Borys.
I have had the opportunity to speak to Mr Milinkevich and Mrs Borys twice, now.
FrenchLe ciel unique européen nous aidera à entretenir notre surveillance en la matière.
The Single European Sky proposal is there to help us to further monitor this.
FrenchIl faut l'entretenir.
This embracing of diversity does not always come easily; it must be nurtured.
FrenchHonorables sénateurs, il y a plusieurs sujets dont j'aimerais vous entretenir.
Honourable senators, there are many areas about which I should like to speak.
FrenchLe Comité a décidé de continuer d'entretenir des relations avec d'autres organes.
It asked Mr. Guardans to represent the Committee at the Task Force meeting.
Frencha ter) Il faudrait construire, entretenir et remettre en état pipelines et gazoducs;
(a ter) Construction, maintenance and rehabilitation of oil and gas pipelines;
Frencha ter) Il faudrait construire, entretenir et remettre en état pipelines et gazoducs;
(a ter) Construction, maintenance and rehabilitation of oil and gas pipelines;
FrenchLe Groupe exprime sa gratitude à celles qui ont accepté de s'entretenir avec lui.
Commercial Deloitte & Touche Crown Agents KPMG Aircraft Registration Bureau
FrenchL'enfant adopté ne doit pas entretenir des relations avec ses parents biologiques.
An adopted child should have no contact with his or her biological parents.
Frencha) Développer et entretenir des centres de loisirs et d'apprentissage pour les enfants;
(a) Development and maintenance of recreation and learning centres for children;
FrenchC'est de l'avenir, de l'idée de l'avenir, que je veux vous entretenir aujourd'hui.
It is about the future, the idea of the future, that I wish to speak today.
FrenchIl préfère entretenir la chicane, la rancoeur, voire l'écoeurement de la population.
They prefer to stir up trouble, ill feelings and even discontent in the population.
FrenchLa Mongolie cherche à entretenir des relations équilibrées avec les autres pays.
Mongolia is pursuing balanced relationship in its policies towards them.
FrenchElle a pu s'entretenir avec toutes les personnalités qu'elle souhaitait rencontrer.
She was able to have discussions with all the officials she wanted to meet.
FrenchIl est intéressant de s'entretenir avec ces gens-là des conquêtes de l'Histoire.
It was interesting to talk to these people about some of the history of these conquests.
FrenchEt, cher collègue, vous devriez vous entretenir avec ceux qui ne le font pas !
The people you should talk to, Mr Watts, are those who do not apply that.