FR enchaîner
volume_up
[enchaînant|enchaîné] {Verb}

1. Allgemein

enchaîner (auch: chaîner)
enchaîner deux personnes l'une à l'autre
to chain two people together
Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet de «la pratique consistant à enchaîner des prisonniers les uns aux autres, particulièrement en public».
The Committee expressed concern over “The use of `chain gangs', particularly in public.”
Décrire les mesures prises pour interdire que les détenues ne soient enchaînées les unes aux autres et le recours aux hitching posts.
Please describe the measures taken to prohibit detainees being chained together in gangs and to hitching posts.
enchaîner
enchaîner (auch: joindre)
enchaîner (auch: raccorder)
enchaîner
volume_up
to chain down {Vb.} (person)
enchaîner

2. IT

Beispielsätze für "enchaîner" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchMonsieur le Président, pour enchaîner sur le même sujet, je dirai que j'ai vérifié aujourd'hui.
Mr. Speaker, simply following up on those allegations, I checked that out today.
FrenchPour créer un enchaînement, cliquez sur la bordure du cadre à enchaîner.
In order to create a link, click the edge of the frame you want to link.
FrenchNous avons d’abord parlé de sécurité arienne, pour enchaîner à présent sur la sécurité maritime.
We began by speaking about air safety and now we are moving on to maritime safety.
FrenchCliquez sur cette icône pour enchaîner le cadre sélectionné à un autre cadre.
Click this icon to link the selected frame to the next frame.
FrenchJe voudrais évoquer trois points pour enchaîner sur ce que vous avez dit.
I have three follow-up points in relation to what you have said.
FrenchMonsieur le Président, je me permets d'enchaîner sur ce qu'Olivier a dit.
Mr President, I would like to take up what Mr Dupuis had to say.
FrenchDe manière à permettre d'enchaîner les traitements, les entrées et sorties sont standardisées.
The inputs and outputs are standardised to permit process sequencing.
FrenchMais je suis pratiquement convaincu que nous devrons enchaîner sur des restrictions quantitatives.
But then I am almost convinced that we have to follow up with quantitative restrictions.
FrenchLes opérations entre le check in et le check out doivent s'enchaîner.
We need to have consistency from check-in through to check-out.
FrenchMonsieur le Président, je voulais enchaîner sur ce qui vient d'être dit.
Mr President, I would like to echo what has just been said.
FrenchPar mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.
For cost-effectiveness, these consultations can be held back to back with Meetings of States Parties.
FrenchPour enchaîner sur ce que disait le sénateur Ataullahjan, revenons sur la question des jeunes dont vous avez parlé.
As a follow up to what Senator Ataullahjan was saying, you also mentioned youth.
FrenchCe point me permet également d' enchaîner directement sur un deuxième malentendu largement répandu.
This is, in fact, a reaction to a second common misconception.
FrenchPour que ces objectifs soient atteints, les actions décrites ci-après devraient s'enchaîner très rapidement.
To this end, the following actions should be carried out very quickly.
French   Monsieur le Président, permettez-moi d’enchaîner sur les paroles prononcées par M. 
   – Mr President, allow me to follow on from Mr McMillan-Scott’s closing words.
FrenchJe conclus là-dessus, et mon collègue, le député de Beauharnois-Salaberry, va enchaîner avec énormément d'éloquence.
My colleague, the member for Beauharnois-Salaberry, will step in with great eloquence.
FrenchJe voudrais enchaîner sur un débat que nous avons eu hier à propos de la sécurité nucléaire en Europe orientale.
I should like to refer to a debate we had yesterday about nuclear safety in Eastern Europe.
FrenchNous devons aider le secteur des communications de troisième génération, qui est en difficulté, pas l'enchaîner.
We must help the troubled third generation mobile communications business, not restrain it.
FrenchMonsieur le Président, j'aimerais enchaîner sur les paroles de M. Posselt.
FrenchNotre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
Our great poet and thinker, Alfonso Guillén Zelaya, said that we certainly cannot control fate.