"dangereusement" Englisch Übersetzung

FR

"dangereusement" auf Englisch

FR dangereusement
volume_up
{Adverb}

dangereusement
Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.
It is dangerously disingenuous because of its many material omissions.
Le casque ne doit pas modifier dangereusement les facultés auditives de l'utilisateur.
The helmet shall not dangerously affect the wearer's ability to hear.
Bruno Gollnisch vit dangereusement, constamment sur le fil du rasoir.
Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’ s edge.
dangereusement
Au cours des dernières semaines, les forces du LURD sont parvenues dangereusement près de Monrovia.
During the past few weeks, LURD forces have come perilously close to Monrovia.
Trente-sept ans après l'indépendance, le Kenya est menacé par les niveaux de vie dangereusement faibles de ses populations.
Thirty-seven years after independence, we are threatened by perilously low standards of living among our peoples.
Il s'agit plutôt de dire que la guerre est provoquée sous le couvert du maintien de la paix, et nous sommes dangereusement proches de cette guerre.
The issue today is that war is being provoked under the mantle of peacekeeping, and we are perilously close to that war.

Synonyme (Französisch) für "dangereusement":

dangereusement

Beispielsätze für "dangereusement" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchElle doit aller de l'avant pour cesser d'aliéner dangereusement l'électorat.
It needs to move on to stop alienating the electorate in a dangerous way.
FrenchC'est là jouer dangereusement avec le feu, et mettre en danger l'OMC elle-même.
That is playing with fire and puts the WTO itself in the firing line.
FrenchLa démocratie chancelle sur certains de ces points, et elle chancelle dangereusement.
Democracy is wavering on some of these issues and it is wavering badly.
FrenchAu Libéria et ailleurs, les programmes de réinsertion demeurent dangereusement sous-financés.
In Liberia and elsewhere, reintegration programmes remain precariously underfunded.
FrenchD'après les estimations de l'ONU, 7 millions d'Afghans sont dangereusement sous-alimentés.
The United Nations estimates that 7 million Afghans now face the threat of starvation.
FrenchEnsuite, la communication de la Commission reste dangereusement à l'ordre du jour.
Then there is the Commission's notice left ominously unresolved.
FrenchLe terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
Terrorism has assumed an increasingly alarming globalized character.
FrenchL'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
Fertilizer run-off and chemical pollution threaten both water quality and public health.
FrenchCela ressemble dangereusement à la campagne d'information sur les effets nocifs du tabac.
It bears a dangerous resemblance to the information campaign on the harmful effects of smoking.
FrenchÀ l'heure actuelle, les stocks halieutiques présents en mer d'Irlande sont à un niveau dangereusement bas.
Fish stocks in the Irish Sea at the present time are at a precariously low level.
FrenchLes flux de réfugiés en provenance du Darfour risquent de déstabiliser dangereusement le Tchad limitrophe.
The refugee flow from Darfur could lead to serious instability in neighbouring Chad.
FrenchCette politique se généralise à présent dangereusement et touche également les aéroports européens.
As it spreads to Europe's airports this policy is assuming even more dangerous proportions.
FrenchLe consensus qui inspirait le Traité sur la non-prolifération s'est dangereusement dégradé.
The consensus underlying the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is badly frayed.
FrenchCet État reste très dangereusement défaillant et dévoyé.
It remains a failing and rogue state and a very dangerous one at that.
FrenchLa solidarité recule dangereusement dans le monde d'aujourd'hui.
At present there is a dangerous decline in world solidarity.
FrenchDe leur côté, les Américains et les Britanniques consomment tout en s’ endettant dangereusement.
However, nine tenths of our trade is not done with low-salary countries but with developed countries.
FrenchDe leur côté, les Américains et les Britanniques consomment tout en s’endettant dangereusement.
For their part, the Americans and the British are consuming and getting into dangerous amounts of debt.
FrenchMaintenant, beaucoup de Canadiens, trop en fait, réalisent que leur moyen de subsistance est dangereusement en péril.
Today, too many Canadians are seeing their livelihoods being put at greater risk.
FrenchOr, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
This is no longer an imaginary threat, but a looming possibility today.
FrenchLa Libye a agi dangereusement et de manière irresponsable.
The way Libya went about this was dangerous and irresponsible.