FR démener
volume_up
{Verb}

1. "se donner du mal"

démener (auch: dévouer)

2. "s'agiter"

démener (auch: se débattre)
to thrash about

Synonyme (Französisch) für "démener":

démener

Beispielsätze für "démener" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchJe pense que nous devrions nous démener davantage pour obtenir des accords mutuellement favorables en matière de droits de propriété.
I think we should be fighting harder for reciprocal agreements on ownership rights.
Frenchj'ai beau me démener je ne trouve pas d'emploi
FrenchDans certains pays la façon de mener les consultations dans le cadre de la procédure d'EIE nationale est strictement réglementée.
In some countries the national EIA procedure have strict regulations on how consultations are to be carried out.
Frenchse démener pour faire
Frenchse démener pour faire
Frenchse démener pour faire
FrenchLe Comité suggère également à l'État partie de mener des campagnes de sensibilisation pour inciter les enfants à faire effectivement appel à ce mécanisme.
Public awareness of the participatory rights of children needs to be increased in families, communities, institutions and schools.
FrenchBien que les personnes travaillant à ces points de contact aient reçu une formation pendant la durée du projet, elles ne sont pas toujours en mesure de mener à bien les activités.
Although these have been trained during the project period, they are still incapable to perform their activity.
FrenchEu égard aux préoccupations du Comité, le gouvernement s'est interrogé pour savoir s'il convenait de mener une réflexion sur l'âge de la majorité pénale.
In light of the Committee's concerns, the Government has considered whether work should be done on the minimum age for criminal prosecution.
French* Le présent document a été soumis tardivement pour permettre aux membres du Groupe consultatif d'experts de mener des consultations approfondies.
* This document was submitted after the due date to allow time for the members of the Consultative Group of Experts to conduct intensive consultations.
FrenchN'avons-nous donc pas pour vocation, selon le vœu de la communauté internationale, de mener des travaux de fond afin de régler ces problèmes à temps ?
For is it not our solemn responsibility, as entrusted to us by the international community, to conduct substantial work to address these problems in time?
FrenchLe Monténégro a fait part de sa volonté de protéger la liberté des médias et de mener des enquêtes approfondies sur toutes les attaques commises contre des journalistes.
Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists.
FrenchEntre-temps, nous appuyons sans réserve la proposition faite par les présidents de cette année de mener à bien un dialogue thématique structuré avec une planification annuelle.
In the meantime we support unreservedly the proposal made by this year's Presidents for a structured thematic dialogue with annual planning.
French.- Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, nous venons de passer deux années à nous démener avec la proposition de la Commission sur la publicité alimentaire.
   . – Madam President, ladies and gentlemen, Commissioner, we have now spent two years struggling with the Commission proposal on food advertising.
FrenchIl lui recommande en outre de mener des campagnes pour informer et sensibiliser la population, en particulier les parents et les enfants, quant aux risques liés à certains travaux.
The Committee recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards.
FrenchMais je me démène au sein de cette commission et je vous invite à venir vous démener avec moi - ne fût-ce que brièvement - car nous sommes peut-être partiellement à l'origine du problème.
But I have to suffer in this committee, and my invitation is that one of you should come and suffer too - if only briefly - because we may be part of the problem.
FrenchLa Commission approuve également la demande faite au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de mener à bien son mandat.
The Commission also approves the request that the Secretary-General provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance to enable him to carry out his mandate.
FrenchEnfin, dès la classe de sixième, une place importante est faite aux travaux qu'il convient de mener avec les élèves dans les centres de documentation et d'information des collèges.
Lastly, from sixth grade upwards, considerable attention is given to the work that needs to be done with pupils in junior secondary school documentation and information centres.