"à rebours" Englisch Übersetzung

FR

"à rebours" auf Englisch

volume_up
à rebours {Adj. m./f.}

FR à rebours
volume_up
{Adjektiv Maskulin / Feminin}

à rebours

Ähnliche Übersetzungen für "à rebours" auf Englisch

à Präposition
A Substantiv
English
A
English
A+
English
avoir Substantiv
avoir Verb
avoir

Beispielsätze für "à rebours" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchIl faut d'abord s'assurer qu'elle ne constitue pas une discrimination à rebours.
The priority was to make sure that it did not constitute a form of reverse discrimination.
FrenchC'est un budget à rebours du développement, un budget vidé de toute préoccupation sociale.
It is an anti-developmental budget, a budget devoid of social sensitivity, .
FrenchC'est un budget à rebours du développement, un budget vidé de toute préoccupation sociale.
It is an anti-developmental budget, a budget devoid of social sensitivity,.
FrenchLe compte à rebours est commencé, l'échéance ayant été fixée à samedi midi.
The clock is ticking and the deadline of Saturday noon has been set.
FrenchOn l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
As stated before, reverse discrimination is absolutely to be avoided.
FrenchNous savons que, pour l'Espagne et le Portugal, le compte à rebours a commencé.
We know that the countdown has begun for Spain and Portugal.
Frenchc) Application à rebours de l'indice spécial pour les retraités (dans les pays à taux d'imposition élevés);
(c) Reverse application of the special index for pensioners (at high-tax locations);
FrenchPour ne citer qu'un exemple, la reconstitution à rebours de l'ingénierie se voit limitée par les ADPIC.
To cite only one example, reverse engineering was restricted by TRIPS.
FrenchL'équité en matière d'emploi ne concerne pas et n'a jamais concerné les quotas ou la discrimination à rebours.
Employment equity is not, and has never been, about quotas or reverse discrimination.
FrenchIls ont conduit à une épuration ethnique à rebours qui était en cours au moment où nous sommes intervenus.
They have produced a reverse ethnic cleansing that was occurring at the time we intervened.
FrenchDe toute évidence, nous nous dirigeons vers une discrimination à rebours.
Clearly, we are leading to reverse discrimination.
FrenchNous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.
We can thus say that the countdown to the elimination of landmines has, indeed, begun.
FrenchL'étude utilisera essentiellement les résultats de l'évaluation «Compte à rebours 2010» de l'état de préparation.
The study will primarily use the results of the Readiness Assessment of the Countdown 2010.
Frenchc) Application à rebours de l'indice spécial pour les retraités (dans les endroits où les taux d'imposition sont élevés);
(c) Reverse application of the special index for pensioners (at high-tax locations);
FrenchEn attendant, le compte à rebours du réchauffement climatique poursuit sa progression silencieuse.
Meanwhile, the global warming clock quietly ticks on.
FrenchUn jeune contrevenant, même violent, c'est en quelque sorte un entrepreneur, mais à rebours.
Outside of the violent young offender, a young offender is very much like an entrepreneur, but in a negative way.
FrenchLa communauté internationale se trouve à un point critique du compte à rebours jusqu'à la date butoir de 2015.
The international community had reached a critical juncture in the countdown to the 2015 deadline.
FrenchPour tout dire, cette initiative va à rebours.
To put it bluntly this initiative goes against the grain.
FrenchOn a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
This process has been called, inter alia, a “perverse subsidy”, an “unjust subsidy” and “reverse foreign aid”.54
FrenchMalheureusement, ce type d'approche devient de plus en plus courant avec le compte à rebours des élections européennes.
Unfortunately this type of approach has become more common in the run-up to the European elections.