"spéculer" Deutsch Übersetzung

FR

"spéculer" auf Deutsch

FR spéculer
volume_up
[spéculant|spéculé] {intransitives Verb}

1. Volkswirtschaft

spéculer
Le libre marché implique également la liberté de spéculer.
Freier Markt bedeutet eben auch die Freiheit zu spekulieren.
Ces déclarations nous inquiètent, mais nous ne voulons pas spéculer sur ce qui s’ est passé.
Diese Berichte beunruhigen uns, doch ich möchte nicht darüber spekulieren, was geschehen ist.
D'autres préfèrent spéculer et jouer sur l'incertitude, sur l'angoisse et sur ce qu'on appelle l'insatisfaction.
Andere spekulieren lieber auf Unsicherheit, auf Angst und so genannte Unzufriedenheit.

Beispielsätze für "spéculer" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchIl n’ est donc pas pertinent de spéculer sur un report éventuel de leur adhésion.
Insofern sind Spekulationen über eine Verschiebung ihres Beitritts nicht sachdienlich.
FrenchJe ne souhaite pas spéculer sur le futur contenu de cette déclaration pour le moment.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt möchte ich keine Vermutungen zum Inhalt dieser Stellungnahme anstellen.
FrenchIl est toutefois prématuré de spéculer aujourd'hui sur les développements ultérieurs.
Aber es ist doch wirklich verfrüht, derzeit Spekulationen darüber anzustellen, was nachher sein wird.
FrenchLa Commission n'a pas l'intention de spéculer à ce stade sur les montants précis impliqués.
Die Kommission möchte zum jetzigen Zeitpunkt noch keine Spekulationen über den konkreten Finanzierungsbedarf anstellen.
FrenchJe ne souhaite pas en spéculer les détails à ce stade, attendu que cela exigera des négociations.
Da hierfür Verhandlungen erforderlich sind, möchte ich an diesem Punkt keine Mutmaßungen über Detailfragen anstellen.
FrenchCela signifie que le trader peut spéculer avec des montants 200 fois plus élevés que la marge figurant sur son compte.
Dies bedeutet, dass ein Händler mit Beträgen handeln kann, die 200 Mal höher sind als die Summe auf seinem Einschusskonto.
FrenchNous ne pouvons nous permettre de spéculer sur des sommes infimes et risquer ainsi de freiner l'ensemble du processus.
Wir dürfen den ganzen Prozess jetzt nicht dadurch aufhalten, dass wir unsere Energien für kleine finanzielle Details verschwenden.
FrenchIl serait inopportun de spéculer sur un scénario particulier au vu des rôles respectifs de nos institutions, tels que les définit le Traité.
Angesichts der im Vertrag festgeschriebenen Aufgaben unserer jeweiligen Institutionen wären Spekulationen über verschiedene Szenarios unangebracht.
FrenchPour le moment, je veille à ne pas spéculer sur le résultat, qui dépend beaucoup des responsables du CLONG et des nombreuses ONG différentes réparties dans toute l'Europe.
Im Moment will ich mich zum Endresultat auf keinen Fall festlegen, denn dafür sind allein die Eigentümer von CLONG und die vielen anderen NRO in ganz Europa zuständig.
FrenchLe chômage de masse est un élément de ce système, dans lequel les hommes politiques européens fournissent aux capitaux un environnement où l'on peut librement exploiter et spéculer.
Die Massenarbeitslosigkeit ist ein Teil dieses Systems, in der die europäischen Politiker dem Kapital ein Wirkungsumfeld für Ausbeutung und Spekulation schaffen.
FrenchIl devrait s’ attacher à poursuivre la mise en œ uvre des changements qui seront encore exigés au lieu de perdre son énergie à poser des questions et à spéculer sur les dates.
Sie sollte sich auf Veränderungen konzentrieren, die nach wie vor erforderlich sind, anstatt ihre Energie darauf zu verwenden, nach Terminen zu fragen oder terminliche Spekulationen anzustellen.