"rivière" Deutsch Übersetzung

FR

"rivière" auf Deutsch

FR rivière
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

rivière
Deuxièmement, des niveaux accrus de pollution et des obstacles empêchant les anguilles d’ accéder aux cours d’ eau, aux rivières et aux fossés dans lesquels elles se développent et grandissent.
2. Zunehmende Verschmutzung und mehr und mehr Hindernisse, die den Aalen den Zugang zu den Bächen, Flüssen und Wassergräben, in denen sie wachsen und gedeihen, verwehren.

2. Geologie

rivière

Synonyme (Französisch) für "rivière":

rivière

Beispielsätze für "rivière" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchVerso : La forteresse de Narva, la rivière Narva et la forteresse d’Ivangorod
Motiv Rückseite: Die Hermannsfeste, der Fluss Narva und die Festung Iwangorod
FrenchDans le centre nord de l'Inde, la rivière Chambal, c'est là que nous avons notre base.
Im nördlichen Zentralindien, am Fluss Chambal haben wir unsere Basisstation.
FrenchMais il est difficile de tracer le cours de cette schifosissimo et d'immenses rivière!
Aber es ist schwierig, das während dieser schifosissimo und riesige Fluss!
FrenchRivière cachée, inter-connectée avec le mysticisme de Gibraltar à l'Inde.
Verborgener Fluss, verwoben mit dem Mystizismus von Gibraltar bis Indien.
FrenchMélangé au gras des corps, il finissait en savon dans la rivière.
Vermischt mit dem geschmolzenen Fett ergab es eine weiße, seifige Abscheidung.
FrenchAujourd'hui, elle fait partie des tronçons de rivière de valeur les plus naturels de Suisse.
Heute gehört sie zu den wertvollsten Resten naturnaher Flussabschnitte in der Schweiz.
FrenchCeci est une rivière au dégel. ~~~ Mais les volumes sont beaucoup plus importants que par le passé.
Und ein Grund ist, dieser enorme Wärmespeicher erwärmt Grönland aus dem Norden.
FrenchCette bâtisse conçue par l'architecte Stephan Braunfels se dresse sur la rive est de la rivière.
Das vom Architekten Stephan Braunfels gestaltete Gebäude steht am Ostufer des Flusses.
FrenchN'oubliez pas ce sillon dans la terre qu'on appelle le lit de la rivière.
Vergessen sie nicht die Vertiefung in der Erde Flussbett genannt.
FrenchC'est au Pérou, où les enfants ont raconté l'histoire de la rivière qu'ils ont nettoyée.
Das ist Peru, wo die Kinder eine Geschichte über einen Fluss erzählen, den sie gereinigt haben.
FrenchTout d'un coup, des dizaines de gavials flottaient, morts, dans la rivière.
Dutzende Gangesgaviale tauchten plötzlich tot im Fluss auf.
FrenchIl y a une superbe rivière qui le traverse, et vous voyez ici comment on peut traverser la rivière.
Es fließt ein bezaubernder Fluss hindurch und hier sieht man, wie wir über den Fluss kommen.
FrenchMais afin de l'étendre, il faut une rivière, ou une autoroute, ou des lignes téléphoniques.
Um den jedoch zu vergrößern, bedarf es eines Flusses, oder einer Landstraße – oder einer Telefonverbindung.
FrenchLa rivière est retournée dans son lit, mais les causes demeurent.
Das Wasser ist wieder weg, die Ursachen sind geblieben.
French   - Je souhaite attirer votre attention sur la situation d’ une jolie rivière hongroise, la Rába.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf den Zustand der Raab, eines wunderschönen Flusses in Ungarn, lenken.
FrenchVoyez-vous, les Indiens aussi avaient une rivière qui séparait le monde des vivants de celui des morts.
Sehen Sie, die Inder kannten auch einen Fluss, der das Land der Lebenden vom Land der Toten trennt.
FrenchOu elles doivent emmener le linge loin, vers une rivière.
Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen.
FrenchD'après certaines estimation, il faudrait jusqu'à cinq ans pour repeupler la rivière de poisson.
Einigen Schätzungen zufolge könnte es bis zu fünf Jahren dauern, ehe sich der Fischbestand wieder erneuert hat.
FrenchVous pouvez le voir tous les soirs le long d'une rivière.
Sie können es jeden Abend an den Flussufern beobachten.
FrenchElle s'écoule, les mots s'assemblent pour former une rivière.
Sie fließt dahin, die Worte fügen sich zum Fluß.