"repli" Deutsch Übersetzung

FR

"repli" auf Deutsch

FR repli
volume_up
{Maskulin}

Beispielsätze für "repli" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchLa plupart du temps, ils ont une stratégie de repli, ils devraient la suivre.
Wenn ihnen ein Ausweg angeboten wird, werden sie ihn meist auch nehmen.
FrenchToutefois, je ne voudrais pas que cette solution de repli devienne une solution définitive.
Gleichwohl möchte ich nicht, dass diese Notlösung zu einer endgültigen Lösung wird.
FrenchEn revanche, il ne serait pas bon que cela représente le début d'un repli de l'UE sur elle-même.
Nicht gut wäre es aber, wenn dies der Beginn eines Rückzugs der EU auf sich selbst wäre.
FrenchCe repli est surtout dû au commerce de transit très volatile (services liés au commerce de matières premières).
Dieser Rückgang wurde stark durch die sehr volatilen Transithandelsgeschäfte getrieben.
FrenchNous assistons même à un phénomène de repli des capitaux vers les marchés obligataires de la zone euro.
Wir stehen sogar vor einem Phänomen der Bewegung des Kapitals in Richtung der Rentenmärkte der Euro-Zone.
FrenchSur tous ces sujets, l'heure n'est ni au repli sur soi, ni à la frilosité, ni à l'aventure.
In all diesen Fragen darf es jetzt keine Selbstbezogenheit, keine Halbherzigkeiten, keine Unüberlegtheiten mehr geben.
FrenchLes dépenses de consommation des administrations publiques, en repli de 0,3%, continuent d’exercer un effet anticyclique.
Die Konsumausgaben des Staates nahmen um 0,3% ab und wirken damit weiterhin antizyklisch.
FrenchCette attitude constitue un repli par rapport aux principes et aux exigences de la politique européenne de voisinage.
Dies bewirkt eine Abkehr von den Grundsätzen und Erfordernissen der EU-Nachbarschaftspolitik.
FrenchCes discriminations, voyez -vous, favorisent le repli identitaire et renforcent encore leur marginalisation.
Diese Diskriminierungen begünstigen doch die Abkapselung und grenzen diese Jugendlichen noch weiter aus.
FrenchAvec un cours en repli de 7,4% (2004 : +9,8%), l’action Swisscom a connu une année boursière plutôt mauvaise.
Mit einem Minus von -7.4% (Vorjahr +9.8%) hat die Aktie von Swisscom ein schlechtes Börsenjahr hinter sich.
FrenchLes Européens ont à choisir entre le repli sur soi et la paralysie ou l’ ouverture et la modernité.
Die Europäer müssen zwischen Abschottung und Stillstand einerseits und Öffnung und Modernität andererseits entscheiden.
FrenchLe repli sur soi et le retour à des schémas de souveraineté dépassés ne sont pas une réponse dans un monde globalisé.
Abkapselung und die Rückkehr zu überholten Souveränitätsmustern sind in einer globalisierten Welt keine Antwort.
FrenchOn ordonne le repli, nous nous replions.
Der General ordnet Rückzug an, also ziehen wir ab.
FrenchC'est notre garantie, car nous devons prévoir une position de repli pour le cas où nous n'obtiendrions pas un accord interinstitutionnel.
Damit haben wir einen Rückzugsraum, sofern keine Interinstitutionelle Vereinbarung zustande kommt.
FrenchEn cette affaire, nous dénoncerons tout repli ou recul de Chirac et du gouvernement français sur la PAC.
In dieser Angelegenheit werden wir jeden Rückzug oder jedes Nachgeben von Chirac und der französischen Regierung in Bezug auf die GAP anprangern.
FrenchCes valeurs -là sont le seul véritable antidote au repli sur soi, au nationalisme, à la xénophobie et au racisme.
Diese Werte sind das einzige echte Gegenmittel gegen einen Rückzug auf sich selbst, gegen Nationalismus, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
FrenchJe regrette qu’ en décembre dernier aient triomphé le repli sur soi, les intérêts particuliers, les égoïsmes nationaux.
Ich finde es bedauerlich, dass im vergangenen Dezember Selbstbezogenheit, Sonderinteressen und der Egoismus der Nationalstaaten triumphierten.
FrenchNous espérons que cette culture s’ inscrira en net repli cette année en Afghanistan, en grande partie sur une base volontaire.
Wir hoffen, dass der Mohnanbau in diesem Jahr stark zurückgehen wird, wobei dieser Rückgang größtenteils auf freiwilliger Basis erfolgt.
FrenchNous avons besoin d'un commerce mondial plus libre et équitable et non d'une couverture protectionniste et d'un repli sur les marchés nationaux.
Wir brauchen einen freieren und fairen Welthandel, keine Abschottung in Protektionismus und Rückfall auf nationale Märkte.
FrenchJe pense que le cœ ur de l’ Europe est trop plein pour la concurrence internationale et opte, de ce fait, pour un repli sur soi et une mise à l’ écart.
Ich bin der Überzeugung: Kerneuropa ist zu satt für den internationalen Wettbewerb und wählt deshalb Abschottung und Abstieg.