FR réparer
volume_up
[réparant|réparé] {Verb}

  1. Allgemein
  2. Technik

1. Allgemein

réparer
réparer (auch: bricoler)

2. Technik

réparer
Pour réparer des fichiers Outlook Office non enregistrés
So reparieren Sie nicht registrierte Office Outlook-Dateien
Prévenir coûte moins cher que réparer, mais encore faut -il pouvoir exiger des moyens.
Wenngleich vorbeugen billiger ist als reparieren, muss man doch die entsprechenden Mittel dafür einfordern.
Mais pour ne pas avoir à réparer d'une année à l'autre, nous devons nous pencher sur les causes.
Wenn wir nicht nur in jedem Jahr reparieren wollen, müssen wir über die Ursachen nachdenken.

Beispielsätze für "réparer" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchLe statut de candidat était toutefois une erreur, qu'il vaudrait mieux réparer.
Der Kandidatenstatus hingegen war ein Fehler, der besser korrigiert werden sollte.
FrenchDonc il nous a fallu environ 3 mois pour trouver cette erreur et la réparer.
So dauerte es etwa drei Monate, diesen Fehler zu lokalisieren und ihn zu beheben.
FrenchQu'elle se préoccupe autant de développer les forces que de réparer les dégâts.
Sie sollte sich mit dem Aufbau von Stärken ebenso wie mit Schadensbehebung befassen.
FrenchIl s'agit donc d'une erreur que nous tentons de réparer au moyen de cet amendement.
Es geht also um einen Fehler, den wir mit diesem Änderungsantrag korrigieren wollen.
FrenchCela m'a frappé comme - j'aime réparer les choses. ~~~ Je voulais remédier à ce problème.
Also das war für mich – Ich kriege gern Sachen hin, ich wollte das hinkriegen.
FrenchL'utilisation d'implants en silicone permet de réparer l'apparence corporelle extérieure.
Durch Silikonimplantate kann die äußere Form des Körpers wiederhergestellt werden.
FrenchEt je demande au membre de la Commission comment on compte réparer cette bévue.
Deshalb möchte ich von Herrn van Miert wissen, wie man gedenkt, diesen Lapsus auszumerzen.
FrenchNous n’ avons eu ni le temps ni les moyens financiers de réparer des années de négligence.
Wir hatten weder Zeit noch Geld, um die jahrelange Vernachlässigung aufzuholen.
FrenchMais là où la pollution sévit, ceux qui en sont responsables doivent réparer leur tort.
Kommt es zu Umweltschäden, so sollten die Verantwortlichen dafür aufkommen.
FrenchDans de tels cas, des dommages et intérêts peuvent réparer les dégâts.
In diesen Fällen gibt es Schadenersatz, damit der Schaden ersetzt werden kann.
FrenchToutes les informations locales pour expliquer comment se réparer sont incorporées.
Die ganzen lokalen Informationen sind integriert, um zu zeigen, wie man sie beheben kann.
FrenchNous savons tous qu’il est impossible de réparer lorsque le mal est fait.
Denn wir wissen alle, dass sich einmal angerichteter Schaden nicht korrigieren lässt.
FrenchElle est prête à utiliser l'argent expressément pour réparer les dégâts du séisme.
Man ist bereit, die Gelder ausdrücklich für die Beseitigung der Zerstörungen zu verwenden.
FrenchEssayons demain de réparer ce que nous avons commencé dans le passé.
Versuchen wir morgen gutzumachen, was wir in der Vergangenheit angestellt haben!
FrenchEt je ressentirai toujours l'envie de réparer ce que nous avons fait en Irak.
Ich will nicht, dass sie ihr ganzen Leben in Armut verbringen müssen.
FrenchC'est cette erreur stratégique que l'Allemagne essaie de réparer par n'importe quel moyen.
Diesen strategischen Fehler versucht Deutschland nun mit allen Mitteln zu korrigieren.
FrenchEn attendant, il faut réparer en pensant aux familles meurtries.
Vorerst gilt es, die Schäden zu beheben und den betroffenen Familien zu helfen.
FrenchIl est rentré chez lui et a dit : "Je sais comment réparer ça."
Er ging nach Hause und sagte, "Ich weiß, wie man das in Ordnung bringen kann."
FrenchNous voulons mettre l’ accent sur la prévention pour avoir moins à réparer.
Wir wollen die Vorbeugung in den Vordergrund stellen, damit weniger Schäden zu beseitigen sind.
FrenchEt nous n'allons pas réparer la gouvernance tant que nous n'aurons pas réparé la citoyenneté.
Und wir werden die Regierung nicht verbessern, bis wir die Staatsbürgerschaft verbessern.