"pouvoir" Deutsch Übersetzung

FR

"pouvoir" auf Deutsch

FR pouvoir
volume_up
{Maskulin}

pouvoir (auch: force, puissance, vigueur)
C'était le monde non plus du pouvoir local mais maintenant du pouvoir central.
Das war nicht mehr die Welt der lokalen Macht, sondern der zentralen Macht.
Dans certains cas, le pouvoir russe est perçu comme un pouvoir de faire obstacle.
Mitunter wird Macht als behindernde Macht empfunden.
Aujourd'hui, le pouvoir séparatiste abkhaze exerce le pouvoir dans cette région.
Die separatistische abchasische Regierung übt heute die Macht in diesem Gebiet aus.
Depuis son accession au pouvoir, la Serbie est soumise à l'arbitraire, la peur et la terreur.
In Serbien herrscht seit seiner Herrschaft Willkür, Angst und Terror.
Mais la dialectique du pouvoir règne aussi et surtout dans le monde financier, Monsieur Langen.
Aber auch und gerade in der Finanzwelt gilt, Herr Langen, die Dialektik der Herrschaft.
J'ai aussi été touchée par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
Mich hat auch die dunkle Seite von Macht und Herrschaft berührt.
J'attire également votre attention sur le fait que dans les pays qui vont nous rejoindre, la Commission n'exerce aucun pouvoir gouvernemental.
Ich muss Sie auch darauf aufmerksam machen, dass die Kommission in den Ländern, die uns beitreten werden, keine Regierungsgewalt ausübt.
Je crois que ce que nous avons réussi à réaliser concernant la lutte contre la corruption, peut également être réalisé dans d'autres domaines de la gouvernance défaillante.
Ich glaube, was uns gelungen ist zu erreichen im Kampf gegen Korruption, kann man auch erreichen in anderen Bereichen scheiternder Regierungsgewalt.

Beispielsätze für "pouvoir" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchPourquoi l'appeler " Autorité " alors qu'elle n'aura pas de pouvoir législatif?
Warum nennt sie sich " Behörde ", wo sie doch keine legislativen Befugnisse hat?
FrenchPour ce faire, elles doivent pouvoir s'appuyer sur un fondement juridique stable.
Wenn das so werden soll, muß dafür eine rechtliche Grundlage geschaffen werden.
FrenchElle doit seulement pouvoir mieux exercer les compétences dont elle dispose déjà».
Sie braucht nur die ihr bereits gegebenen Zuständigkeiten besser wahrzunehmen ".
FrenchAu sein de l'UE, le pouvoir législatif est transféré vers le pouvoir exécutif.
In der EU ist die gesetzgebende Gewalt der ausübenden Gewalt übertragen worden.
FrenchLes écoles doivent pouvoir fonctionner, les soins médicaux doivent être garantis.
Die Schulen müssen funktionieren, die medizinische Versorgung muss gesichert sein.
FrenchJe songe notamment à la lutte interne pour le pouvoir qui a éclaté récemment.
Dies gilt insbesondere für den in jüngerer Zeit entbrannten internen Machtkampf.
FrenchLes États européens participants doivent pouvoir accéder librement à cette base.
Diese Basis soll den teilnehmenden europäischen Staaten frei zugänglich sein.
FrenchLes élections législatives représentaient donc un enjeu majeur pour le pouvoir.
Die Parlamentswahlen waren daher von ausschlaggebender Bedeutung für die Regierung.
FrenchAznar López a désormais la chance de pouvoir donner une autre image de l'Espagne.
Jetzt hat Aznar López die Möglichkeit, Spanien ein anderes Image zu verschaffen.
FrenchNous savons très bien qu'il n'y a pas de pouvoir législateur pour un droit européen.
Und wir wissen sehr gut, dass es keinen Gesetzgeber für europäisches Recht gibt.
FrenchL'abus de pouvoir gêne le développement et permet à la pauvreté de se maintenir.
Der grobe Machtmissbrauch steht der Entwicklung im Wege und hält die Armut aufrecht.
FrenchVous devez avoir créé une image système avant de pouvoir utiliser cette option.
Bevor Sie diese Option verwenden, müssen Sie ein Systemabbild erstellt haben.
FrenchPar ailleurs, le Tribunal fédéral des assurances possède le plein pouvoir d'examen.
Zudem besitzt das Eidgenössische Versicherungsgericht volle Überprüfungsbefugnis.
FrenchSouvent, le pouvoir mobilisateur de plusieurs facteurs est également nécessaire.
Häufig bedarf es dazu auch der mobilisierenden Kraft verschiedener Faktoren.
FrenchLe projet de traité constitutionnel souhaite d’ ailleurs renforcer ce pouvoir.
Im Übrigen soll dieses Recht mit dem Verfassungsvertrag noch verstärkt werden.
FrenchLes Nations unies détiennent le précieux pouvoir de parler en notre nom à tous.
Die Vereinten Nationen haben eine wertvolle Berechtigung, für uns alle zu sprechen.
FrenchOù est donc la séparation entre le pouvoir de l'État et le fanatisme religieux?
Wo ist denn hier die Trennung zwischen Staatsmacht und religiösem Fanatismus?
FrenchAinsi, avant de pouvoir élargir l'Union avec succès, nous devons la renforcer.
Also sollte man die Union, ehe man sie erfolgreich erweitern kann, verstärken.
FrenchLes consommateurs doivent pouvoir être mieux assurés de la sécurité des produits.
Die Verbraucher müssen mehr Gewißheit über die Sicherheit der Erzeugnisse bekommen.
FrenchJe dirai tout simplement que personnellement j'attends de pouvoir juger sur pièces.
Ich persönlich warte ganz einfach ab, bis ich nach den Tatsachen urteilen kann.