"nourrir" Deutsch Übersetzung

FR

"nourrir" auf Deutsch

FR nourrir
volume_up
[nourrissant|nourri] {Verb}

nourrir

Beispielsätze für "nourrir" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchLa production agricole baisse alors que le nombre de bouches à nourrir augmente.
Die Agrarproduktion geht zurück, während immer mehr Münder zu stopfen sind.
FrenchLe bien commun doit se nourrir perpétuellement au contact des réalités quotidiennes.
Das Gemeinwohl muß ständig im Kontakt mit dem Alltagsgeschehen gestärkt werden.
FrenchDans ce contexte, l'art lui a offert d'autres moyens pour nourrir sa réflexion.
Die Kunst bot ihr dabei die Möglichkeit, über Inhalte mit anderen Mitteln nachzudenken.
FrenchNous ne pouvons donc pas nourrir de trop grandes ambitions dans ce domaine.
Daher dürfen die Erwartungen auf diesem Gebiet nicht zu hoch gesteckt werden.
FrenchAujourd’ hui, ce pays n’ est même plus en mesure de nourrir ses propres habitants.
Heute ist es nicht einmal mehr in der Lage, sein eigenes Volk zu ernähren.
FrenchEn Allemagne on peut bien vivre avec son salaire et nourrir une famille.
In Deutschland kann man von seinem Gehalt gut leben und eine Familie ernähren.
FrenchMais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer.
Aber sie hatten hart gearbeitet, um ihre Kinder zu ernähren und die Miete zu zahlen.
FrenchCertaines aides ont pu permettre de construire un hôpital, nourrir un village affamé.
Dank dieser Hilfe wurde vielleicht ein Krankenhaus gebaut, ein hungriges Dorf ernährt.
FrenchC'est là un vieux problème à propos duquel nous continuons à nourrir certaines réserves.
Dies ist ein altes Problem, bei dem wir nach wie vor einige Vorbehalte haben.
FrenchNous étions nombreux à nourrir de l'inquiétude pour les prochaines semaines.
Viele von uns hegten Befürchtungen im Hinblick auf die kommenden Wochen.
FrenchPuis -je inviter chacun d’ entre vous à promouvoir ces débats et à les nourrir?
Ich möchte jeden von Ihnen auffordern, diese Debatten zu unterstützen und dazu beizutragen.
FrenchIls peuvent nourrir des doutes concernant les capacités de la mission européenne.
Sie mögen vielleicht Zweifel an den Fähigkeiten der EU-Mission hegen.
FrenchCette richesse pourrait aujourd'hui nourrir sans aucun problème 12 millions de personnes.
Heute könnte man mit dem Reichtum 12 Millionen Menschen dort ohne Probleme ernähren.
FrenchJ'ai évalué combien de temps ils allaient rester et combien ça coûterait pour les nourrir.
Ich schätzte wie lange sie bleiben würden und was es kosten würde, sie zu ernähren.
FrenchElle veut nourrir les porcs avec des poulets et nourrir les poulets avec des porcs.
Sie hat vor, Hühner an Schweine und Schweine an Hühner zu verfüttern.
FrenchIl appartient à chacun de choisir comment il veut se nourrir et sur quel modèle il veut vivre.
Jeder muss frei entscheiden können, wie er sich ernähren und wie er leben will.
FrenchIl reste à lever les doutes que peuvent encore nourrir certains États membres.
So bleibt nur noch übrig, die eventuell vorhandenen Zweifel einiger Mitgliedstaaten zu zerstreuen.
FrenchMais la question n'est pas seulement le fait de nourrir énormément de gens à travers le monde.
Jetzt ist es nicht nur so, dass dieser Mensch eine Menge Leute auf dieser Welt ernährt.
FrenchL'agriculture argentine pourrait encore nourrir l'Europe en plus de son propre marché.
Die argentinische Landwirtschaft könnte Europa noch miternähren.
FrenchEt certains débattent pour savoir si le bio peut ou non nourrir la planète.
Und Leute streiten sich darüber, ob Bio die Welt ernähren kann.