"nouer" Deutsch Übersetzung

FR

"nouer" auf Deutsch

FR nouer
volume_up
[nouant|noué] {Verb}

nouer (auch: lier)
Aussi, nous avons besoin de temps pour réfléchir et pour nouer des relations.
Wir brauchen nämlich Zeit, um nachzudenken und Beziehungen zu knüpfen.
L'important est de toujours garder les yeux ouverts et de nouer des contacts.
Man muss immer versuchen, die Augen offenzuhalten und Kontakte zu knüpfen.
Ils peuvent y nouer des contacts, se montrer, exprimer des opinions ou partager des intérêts communs.
Dort können sie Kontakte knüpfen, sich zur Schau stellen, Meinungen äussern oder mit Gleichgesinnten Interessen teilen.

Synonyme (Französisch) für "nouer":

nouer
French

Beispielsätze für "nouer" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchPour nouer des liens étroits avec nos concitoyens, ce ne sont plus les mots qui s’ imposent.
Um Bürgernähe herzustellen, brauchen wir keine neuen wortreichen Bekundungen.
FrenchVoilà le genre de voisins avec lesquels la Turquie cherche à nouer de nouveaux rapports.
Dies sind die Nachbarn, mit denen die Türkei eine neue Beziehung sucht.
FrenchChacun est en train de prendre position, la négociation est en train de se nouer.
Jeder bezieht gegenwärtig Position, die Verhandlungen laufen Gefahr, in die Sackgasse zu geraten.
FrenchNous cherchons également à nouer un lien de collaboration plus étroit avec la Chine.
Ferner bemühen wir uns darum, die Zusammenarbeit mit China stärker in den Mittelpunkt zu rücken.
FrenchEn outre, nous sommes occupés à nouer des relations toujours plus étroites avec d'autres régions d'Asie.
Dazu kommt, daß wir ständig engere Beziehungen mit anderen Teilen Asiens schmieden.
FrenchLa Syrie refuse de reconnaître le Liban ou de nouer des relations diplomatiques avec ce pays.
Syrien weigert sich, den Libanon anzuerkennen und lehnt diplomatische Beziehungen zu diesem Land ab.
FrenchLes États-Unis ont réussi à nouer une coopération entre les grandes forces démocratiques du pays.
Die Vereinigten Staaten haben zu einer Zusammenarbeit der großen demokratischen Kräfte gefunden.
FrenchJe pense cependant que nous aspirons tous à nouer une relation plus étroite et plus intense avec l’ Ukraine.
Doch ich denke, wir alle möchten die Ukraine in eine engere und intensivere Beziehung einbinden.
FrenchEn Europe, nous devons veiller à nouer des liens plus forts avec des pays qui partagent nos valeurs.
Als Europäer müssen wir uns um engere Beziehungen zu Ländern bemühen, die unsere Wertvorstellungen teilen.
FrenchIl s'agit de nouer des contacts et de faire naître des amitiés.
Kontakte sollen entstehen, Freundschaften wachsen.
FrenchOn craint d'insulter des régimes avec lesquels on vient de nouer des relations prudentes, etc.
Es wird befürchtet, Regime zu beleidigen, mit denen man gerade vorsichtige Kontakte geknüpft hatte, und so weiter.
FrenchÀ cette fin, il est indispensable de nouer des relations diplomatiques durables et d'entamer un dialogue permanent.
Dazu müssen auch normale diplomatische Beziehungen sowie ein ständiger Dialog aufgenommen werden.
FrenchElle encourage le sentiment de victimisation chez des gens qui ont déjà l'impression qu'ils ont du mal à nouer les deux bouts.
Damit wird das Opfergefühl von Menschen, die sich ohnehin benachteiligt fühlen, gefördert. "
FrenchQuoi qu'il en soit, toutes ces entités politiques souhaitent pouvoir nouer des liens directs avec la Commission.
Wie dem auch sei, all diese politischen Einheiten würden gern direkte Verbindungen zur Kommission aufnehmen.
FrenchJe vais chercher à nouer le contact avec les Remontées mécaniques des Grisons afin de leur présenter notre point de vue.
Ich werde nun den Kontakt zu Seilbahnen Graubünden suchen, um ihnen unsere Vorstellungen zu präsentieren.
FrenchL'environnement le plus dangereux que j'ai jamais vu, et j'étais avec un type, à nouer les casiers à crabes.
Die feindlichste Umwelt, die ich je gesehen hatte, und ich war hinten mit einem Mann, um die Krabbenfallen festzubinden.
FrenchDe même, il faut également nouer des liens en matière d'éducation avec d'autres pays et cultures voisins.
Ebenso müssen Beziehungen im Bildungswesen auch zu anderen Ländern und Kulturen in unserer Nachbarschaft entwickelt werden.
FrenchLes réponses que vous publiez en tant que propriétaire vous permettent de nouer des relations avec les clients.
Die öffentlich zugänglichen Antworten von Unternehmensinhabern sind eine Gelegenheit für Sie, Ihre Kundenbeziehungen zu stärken.
FrenchNous nous sommes engagés à nouer des partenariats stratégiques fondés sur le respect et les avantages mutuels.
Wir engagieren uns für strategische Partnerschaften, die auf gegenseitigem Respekt gründen und von denen alle Seiten profitieren.
FrenchJ'espère dès lors que le Parlement parviendra à nouer une liaison nettement plus étroite avec ces commissions à l'avenir.
Deshalb hoffe ich, daß das Parlament in Zukunft ein wesentlich engeres Verhältnis zu diesen Ausschüssen unterhalten kann.