"même" Deutsch Übersetzung


Meintest du mème, Mem
FR

"même" auf Deutsch

volume_up
même {Adj. m./f.}
DE
DE
DE

FR même
volume_up
{Adjektiv Maskulin / Feminin}

même (auch: identique)
Le même mouvement et le même responsable sont au pouvoir depuis près d’ un demi-siècle.
Seit nahezu einem halben Jahrhundert sind die gleiche Bewegung und der gleiche Führer an der Macht.
En même temps, je voudrais dire que nous sommes tous confrontés au même objectif.
Gleichzeitig möchte ich sagen, dass wir das gleiche Ziel verfolgen.
Nous partageons aujourd’ hui la même maison et le même avenir.
Wir teilen nun das gleiche Haus und die gleiche Zukunft.

Synonyme (Französisch) für "même":

même

Beispielsätze für "même" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchNulle part dans l'Union, les femmes ne reçoivent le même salaire à travail égal.
In keinem Land der Union erhalten Frauen gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit.
FrenchTous les citoyens de cette planète ont en effet le même droit de rejeter du CO2.
Hinsichtlich der CO2-Emissionen haben alle Menschen der Welt die gleichen Rechte.
FrenchMais en même temps, justement, ne nous égarons pas dans les détails secondaires.
Gleichzeitig dürfen wir uns aber auch nicht in zweitrangigen Details verlieren.
FrenchMême un versement unique - aussi généreux soit -il - n'apporte pas de sécurité.
Auch eine einmalige Zahlung - sei sie noch so großzügig - gibt keine Sicherheit.
FrenchMais en même temps, il importe que l'UE participe dans un contexte international.
Gleichzeitig ist es wichtig, dass die EU im internationalen Zusammenhang agiert.
FrenchAvec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d’une personne.
Mit derselben Methode können wir ihn auch dazu bringen, eine Person zu umkreisen.
FrenchCertains périphériques disposent de pilotes que vous devez installer vous-même.
Manche Geräte verwenden jedoch Treiber, die von Ihnen installiert werden müssen.
FrenchDe même, nous pouvons élaborer des critères communs pour les droits des patients.
Gleiches gilt für die Erarbeitung von gemeinsamen Kriterien für Patientenrechte.
FrenchDonc, en tant que rapporteur, je suis moi-même extrêmement satisfait du résultat.
Als Berichterstatter bin ich persönlich mit dem Ergebnis also äußerst zufrieden.
FrenchLe texte vous livre à vous -même précisément sur les points les plus importants.
Genau in den Punkten, in denen es wichtig ist, läßt der Text einen im Unklaren.
FrenchUn jour, les armes de l’ humanité seront toutes braquées dans la même direction.
Eines Tages sollten die Waffen der Menschheit alle in dieselbe Richtung zeigen.
FrenchDe même, il faut changer la méthode de travail du Fonds monétaire international.
Dabei ist auch die Arbeitsweise des Internationalen Währungsfonds zu verändern.
FrenchMonsieur Striby, je ne peux que vous donner la même réponse: quand il sera prêt.
Herr Striby, ich kann Ihnen nur die dieselbe Antwort geben: Wenn es fertig ist.
FrenchLa situation est la même en ce qui concerne les groupes d'instruction proposés.
Das trifft in gleicher Weise auch für die vorgeschlagenen Ermittlungsgruppen zu.
FrenchDescartes a, par exemple, douté pendant longtemps de l’ existence même du monde.
Descartes zum Beispiel bezweifelte lange Zeit, dass die Welt überhaupt existiert.
FrenchMême l'évolution technique au sein des petites entreprises est une question-clef.
Ein weiteres Schlüsselproblem ist die technische Entwicklung in Kleinbetrieben.
FrenchCette décision a été annoncée dans un communiqué de presse publié le même jour.
Dieser Beschluss wurde am selben Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben.
FrenchJe peux moi-même en témoigner, ayant été à plusieurs reprises aux îles Canaries.
Das kann ich, der ich mehrmals auf den Kanarischen Inseln weilte, selbst bezeugen.
FrenchJe crois que la transparence est elle-même un élément essentiel de la réforme.
Ich glaube, dass die Transparenz selbst ein wesentliches Element der Reform ist.
FrenchIl est évident que leurs armes leur sont livrées par l'armée soudanaise elle-même.
Offenkundig werden diese von der sudanesischen Armee selbst mit Waffen versorgt.