FR force
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

La force ne peut vaincre la force, mais la paix peut être construite sur la paix.
Gewalt kann nicht mit Gewalt besiegt werden, aber Frieden kann auf Frieden aufgebaut werden.
Ce n'est pas un problème de force écrasante, mais de force proportionnelle.
Gewalt im Einsatz muss angemessen sein, beispielsweise durch nicht-tödliche Technik.
Les états défaillants n'ont pas d'utilisation légitimée et contrôlée de la force.
Gescheiterte Staaten haben keine legitime, demokratische Kontrolle über Gewalt.
force (auch: pouvoir, puissance, vigueur)
Aucune force politique n'entend faire obstacle à cette possibilité.
Keine politische Macht kann diese Möglichkeit verhindern.
L'accord que nous offre la civilisation est un accord de non-usage de la force.
Der Handel, der uns Zivilisation bringt, ist ein Handel, unsere Macht nicht einzusetzen.
Toute force hégémonique tend à s’ éloigner de la société.
Jede hegemonische Macht hat die Tendenz, sich von der Gesellschaft zu entfernen.
force (auch: point fort)
La force même de l'euro dépendra de la force et du caractère attrayant des marché financiers.
Die Stärke des Euro wird von der Stärke und Attraktivität der Finanzmärkte abhängen.
Deuxièmement, notre force repose sur la solidité de nos relations mondiales.
Unsere Stärke ist die Stärke unserer globalen Verbindungen.
La force de l'Europe et de l'agriculture européenne repose dans sa bonne réputation.
Die Stärke Europas und die Stärke der europäischen Landwirtschaft liegt in ihrem guten Ruf.
force (auch: poids)
Les gens voulaient une scène d'explosion, une force puissante appliquée au personnage, et le personnage réagit dans les airs.
Was die Leute für ein Verhalten wollten, war eine Explosion, eine große Wucht, die den Charakter trifft, und der Charakter sollte im Flug reagieren.
Donc ce personnage va être frappé par une force, il va réaliser qu'il est en l'air et il va essayer de mettre ses bras en avant vers son point de chute.
Dieser Charakter wird also mit großer Wucht getroffen, merkt, dass er durch die Luft fliegt und versucht seinen Arm in die Richtung in der er landen wird auszustrecken.

2. Bauwesen

force

Beispielsätze für "force" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchDes voix plus autorisées que la mienne se sont exprimées à ce sujet avec force.
Darauf haben bereits qualifiziertere Personen als ich mit Nachdruck hingewiesen.
FrenchLes Nations unies lui ont promis l'envoi d'une force de police de 4 800 hommes.
Die UN haben ihm aber die Entsendung einer Polizeitruppe von 4800 Mann zugesagt.
FrenchUne directive a force de loi et nous pensons que c'est ce dont nous avons besoin.
Eine Richtlinie besitzt Rechtskraft, und wir denken, daß wir genau das brauchen.
FrenchLes joints montants sont particulièrement résistants si une force agit sur eux.
Stoßfugen sind dann besonders widerstandsfähig, wenn Kraft auf die Fuge einwirkt.
FrenchIls dirent: "Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable.
Sie sagten: »Wir besitzen eine Streitmacht und besitzen eine starke Schlagkraft.
FrenchUne motion de censure devient dans ces conditions une pure démonstration de force.
Ein Mißtrauensvotum wird unter diesen Umständen zu reiner Demonstrationspolitik.
FrenchDes aveux obtenus par la force sont utilisés à titre de preuves lors de procès.
Erpreßte Geständnisse werden in Gerichtsverfahren als Beweismaterial verwendet.
FrenchC'est beaucoup, mais cela représente aussi notre force sportive sur ce continent.
Das ist viel, doch zeigt dies auch die sportlichen Kapazitäten unseres Kontinents.
FrenchForce nous est de reconnaître qu'elle a débuté avec beaucoup de bonne volonté.
Zu Beginn der britischen Präsidentschaft hat es sehr viel guten Willen gegeben.
FrenchPlusieurs producteurs - vivants - de biens culturels nous le signalent avec force.
Viele der heute noch unter uns lebenden Kulturschaffenden haben darauf verwiesen.
FrenchMais force est de constater que nous aurons sans doute aussi besoin de cet outil.
Doch wir müssen feststellen, daß wir dieses Instrument sicher auch brauchen werden.
FrenchLa force de réaction rapide est destinée à exécuter les missions de Petersberg.
Die Schnelleingreiftruppe soll für die Petersberg-Aufgaben eingesetzt werden.
FrenchPar quelle force le Parlement européen se désavouerait -il en partie aujourd'hui?
Warum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
FrenchLa force fiscale est également un indicateur du potentiel fiscal d’un canton.
Auch steht die Steuerkraft als Indikator für das Steuerpotential eines Kantons.
FrenchForce nous est de constater que de grands progrès ont été accomplis dans ce domaine.
Wir müssen feststellen, daß in diesem Bereich große Fortschritte erzielt wurden.
FrenchMais il est vrai qu'on a toujours assez de force pour supporter les maux d'autrui!
Allerdings besitzt man wohl stets genügend Kraft, um die Last anderer mitzutragen!
FrenchDe bout en bout, son élaboration aura donné lieu à une série de coups de force.
Bei ihrer Erarbeitung hat es von Anfang bis Ende eine Reihe von Gewaltakten gegeben.
FrenchL'OIT doit avoir accès à tous les territoires où le travail forcé est pratiqué.
Die IAO muss Zugang zu sämtlichen Bereichen erhalten, in denen Zwangsarbeit besteht.
FrenchLa force de l'Europe réside dans son unité et sa faiblesse dans la division.
Die Kraft Europas ist seine Einheit, und seine Schwäche ist die Zersplitterung.
FrenchL'eau est source de vie, mais sous forme de glace, c'est une force endormie.
Wasser ist der Quell allen Lebens, aber im Eis schlummert eine ungeheure Kraft.