"expression" Deutsch Übersetzung

FR

"expression" auf Deutsch

FR expression
volume_up
{Feminin}

Expression d'un partenariat vécuLe prix artistique est l’expression d'un partenariat vivant.
Ausdruck einer gelebten Partnerschaft Der Kunstpreis ist Ausdruck einer gelebten Partnerschaft.
La résolution de compromis présentée est une expression parfaite de cette notion.
Die vorliegende Kompromißentschließung ist ein perfekter Ausdruck dieses Begriffs.
AG : Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir.
AG: Jeder Wissenschafter wird diesen Ausdruck der Verzweiflung kennen.
expression
Aussi personnelle que puisse avoir été la motivation de ses lettres, son expression est celle d'un rapport dans toute sa sobriété.
So persönlich ihre Briefe auch motiviert waren, ihr Gestus ist der eines nüchternen Berichts.
J’ espère que vous me permettrez dès lors de citer l’ expression allemande.
Gestatten Sie mir deshalb, hier eine deutsche Redewendung zu zitieren: Stillstand ist Rückschritt.
Il existe une expression selon laquelle l'argent est un mauvais seigneur, mais aussi un bon serviteur.
Es gibt die Redewendung, Geld kann ein böser Herr, aber auch ein guter Diener sein.
En Irlande, une expression courante dit: " si ce n'est pas cassé, pourquoi réparer ".
In Irland lautet eine bekannte Redewendung: " Wenn etwas nicht kaputt ist, warum soll man es dann reparieren ".
expression (auch: expressivité)

Beispielsätze für "expression" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchSans sûreté individuelle pour ces journalistes, point de liberté d’ expression!
Ohne individuelle Sicherheit für die Journalisten gibt es keine Meinungsfreiheit!
FrenchNous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication.
Wir forderten sie auf, eine Grimasse als Zeichen der Verbindlichkeit zu schneiden.
FrenchMis à part cela, vous avez toute liberté d’ expression ici, Monsieur  Titford.
Abgesehen davon haben Sie hier uneingeschränkte Meinungsfreiheit, Herr Titford!
FrenchTant la liberté d’ expression que la liberté de religion doivent être respectées.
Die Meinungsfreiheit muss ebenso respektiert werden wie die Religionsfreiheit.
FrenchJe souhaite tout d'abord dire que cette même expression existe également en grec.
Zunächst möchte ich sagen, dass es dieses Gleichnis auch im Griechischen gibt.
FrenchJe ne pense donc pas que l'expression " État dénonciateur " soit appropriée.
Ich halte es daher nicht für angemessen, von einem ' Spitzelstaat ' zu sprechen.
FrenchSur beaucoup de sujets, on a plus de liberté d'expression au Maroc qu'en Europe.
In Marokko herrscht in vielen Bereichen mehr Meinungsfreiheit als in Europa.
FrenchNous estimons que l'accord peut contribuer à une plus grande liberté d'expression.
Wir gehen davon aus, daß das Abkommen zu größerer Meinungsfreiheit beitragen kann.
FrenchLa liberté d'association, d'expression et de la presse doit être maintenue.
Die Versammlungs-, Meinungs- und Pressefreiheit müssen aufrecht erhalten werden.
FrenchBien sûr, il convient également de respecter la liberté d'expression d'opinions.
Natürlich muss auch das Recht der freien Meinungsäußerung geachtet werden.
FrenchLe Pen soit maintenant en faveur de la liberté d'expression.
Ich freue mich, daß Herr Le Pen sich nunmehr um die Meinungsfreiheit sorgt.
FrenchJ'utilise sciemment ce mot au même titre que l'expression " courage politique ".
Dieses Wort benutze ich bewusst im gleichen Sinn wie ' politischer Mut '.
FrenchEn Suède, la liberté d'expression est protégée par la constitution depuis 1766.
In Schweden wird die Meinungsfreiheit seit 1766 vom Grundgesetz geschützt.
FrenchLe budget est l'expression la plus manifeste des priorités de l'Union européenne.
Der Haushaltsplan spiegelt die Prioritäten der Europäischen Union am genauesten wider.
FrenchJ'ai lu un plaidoyer en faveur d'une autre expression: vivre en apprenant.
Ich habe ein Plädoyer gelesen, das anders zu bezeichnen: Leben als Lernprozess.
FrenchPourtant, on ne peut pas tout ranger sous l'expression« droits de l'homme».
Andererseits läßt sich nicht alles unter den Begriff " Menschenrechte " einordnen.
FrenchJe trouve l’ expression« à travail égal, salaire égal» parfaitement outrageante.
Ich halte die Formulierung „ gleichen Lohn für gleiche Arbeit“ für völlig unangebracht.
FrenchIl y a quelques minutes, quelqu'un a utilisé l'expression " une vie plus digne».
Vor wenigen Minuten noch sprach jemand von einem " würdevolleren Leben ".
FrenchBöge a même déclaré que cela manquait d'imagination; c'est une expression élégante.
Herr Böge hat eben gesagt, das ist phantasielos; das ist noch ein netter Begriff.
FrenchBien sûr, la liberté d’ expression doit être garantie pour un parlementaire.
Natürlich muss die Meinungsfreiheit für einen Parlamentarier garantiert sein.