"exagéré" Deutsch Übersetzung


Meintest du exagérer
FR

"exagéré" auf Deutsch

FR exagéré
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

Pour la Commission, il n'est pas exagéré de dire que les débuts sont prometteurs.
Nach Ansicht der Kommission ist es nicht übertrieben zu sagen, der Anfang war gut.
Premièrement, le risque de pandémie ne doit pas être exagéré.
Erstens sollte das Risiko von Pandemien nicht übertrieben werden.
Un jour, Talleyrand a déclaré:» tout ce qui est exagéré est insignifiant».
Talleyrand hat mal gesagt, daß alles, was übertrieben ist, unbedeutend ist.
exagéré (auch: excessif)
exagéré
Il me semble exagéré de couvrir 25 % des grands paquets de cigarettes d'avertissements.
Es scheint mir überzogen, auf großen Zigarettenschachteln 25 % der Oberfläche mit Warnhinweisen zu belegen.
Ici aussi, je trouve que l'enthousiasme manifesté à l'égard du symbolisme national est quelque peu exagéré.
Auch deshalb empfinde ich dieses große Interesse an dem nationalen Symbolismus als etwas überzogen.
Das ist sicherlich nicht überzogen.

Beispielsätze für "exagéré" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchSi vous pensez que j’exagère, jetez donc un coup d’œil au b-a.ba de l’anthropologie.
Falls Sie denken ich übertreibe, hier ist der Anfang der ABCs der Anthropologie.
FrenchInclure ces sociétés dans le cercle des PME est à mon sens quelque peu exagéré.
Diese Gesellschaften den KMU zuzuordnen geht meines Erachtens zu weit.
FrenchCe n'est pas exagéré, mais il faut définir clairement ce qu'on peut faire avec cela.
Es ist nicht überflüssig, aber man muß sich darüber klar sein, was man damit bewegen kann.
FrenchJe n'exagère pas -- des fois ils ne les mangent même pas, c'est juste méchant.
Es ist nur – manchmal essen sie sie nicht, es ist einfach gemein.
FrenchIl n'est pas exagéré de dire que nous devons sauver nos bibliothèques.
Wir haben die Pflicht, unsere Bibliotheken zu retten, ohne Übertreibung.
FrenchJe pense qu'il est très exagéré d'assimiler cela à une perte de 14 millions d'euros.
Ich halte es für eine gewaltige Übertreibung, dies mit dem Verlust von 14 Mio. Euro gleichzusetzen.
FrenchEst -il exagéré de dépenser 100  millions d’ euros pour la promotion de la démocratie dans le monde?
Sind 100 Millionen Euro zu viel für die Förderung der Demokratie in der Welt?
FrenchSi un prix vous paraît exagéré, veuillez le signaler au moyen du formulaire de contact.
Falls Sie vermuten, dass ein Preis unangemessen hoch ist, benützen Sie bitte das Kontaktformular.
FrenchJe pense qu’ il ne serait pas exagéré de dire que c’ est l’ inverse.
Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, dass das Gegenteil zutrifft.
FrenchMais je trouve cependant exagéré d'invoquer l'éthique aujourd'hui.
Aber jetzt die Ethik zu bemühen, halte ich doch für weit hergeholt.
FrenchIl exagère, ce n'est pas un règlement pour les grands groupes.
Er übertreibt, denn hier geht es nicht um eine Geschäftsordnung für die großen Fraktionen.
FrenchLe chiffre de 16.000, qui nous est indiqué et qui est fortement exagéré, en est un exemple.
Ein Beispiel dafür ist die hier angeführte Zahl von 16 000, die eine wilde Übertreibung darstellt.
FrenchCependant, l’ interprétation choisie dans cette étude exagère délibérément les risques pour la santé.
In ihrer Interpretation übertreibt die Studie jedoch bewusst die gesundheitlichen Risiken.
FrenchSi l'on exagère les recours à la garantie légale, c'est que le produit n'est pas bon.
Wenn die gesetzliche Garantie wirklich zu häufig beansprucht wird, dann stimmt etwas mit dem Produkt nicht.
FrenchL’ Union a, me semble -t-il, exagéré la menace.
Ich habe den Eindruck, dass die EU aus einer Mücke einen Elefanten gemacht hat.
FrenchIl serait injuste et exagéré de dire que rien n'a été fait.
Es wäre falsch und untertrieben zu sagen, dass nichts getan wurde.
FrenchCe projet est exagéré et je ne pense pas qu’ il soit financièrement crédible.
Die Notwendigkeit eines solchen Projekts wird überbewertet, und ich glaube nicht, dass es finanziell glaubwürdig ist.
FrenchDébattre de 2013 déjà en 2003 me semble plutôt exagéré.
Wenn wir 2003 bereits das Jahr 2013 diskutieren, dann ist das doch wohl ein sehr langer Zeitraum.
FrenchMême maintenir le statu quo actuel me semble être exagéré.
Auch ein Einfrieren der jetzigen Situation geht mir zu weit.
FrenchTalleyrand a dit que tout ce qui est exagéré est insignifiant.
Talleyrand sagte, alles Übertriebene ist bedeutungslos.