FR envie
volume_up
{Feminin}

envie
envie (auch: jalousie)
Les États-Unis, en particulier, observent cette détermination avec un certain étonnement et une certaine envie.
Insbesondere in den USA verfolgt man unseren Eifer mit gewissem Erstaunen und Neid.
Dans ce cas précis, il vaut mieux faire envie que pitié et préserver et conserver ce que l'on a.
Für diesen speziellen Fall ist es besser, Neid als Mitleid zu erwecken, und das zu bewahren, was man hat.
Un cancer que nourrissent non pas la religion mais la cupidité, la haine, l'envie et l'ignorance.
Ein Krebsgeschwür, das nicht von der Religion, sondern von Habgier, Hass, Neid und Ignoranz am Leben erhalten wird.

Beispielsätze für "envie" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchAvez-vous envie de passer entre deux et douze mois à l'étranger comme bénévole?
Möchten Sie zwischen zwei und zwölf Monaten als Freiwilliger im Ausland arbeiten?
FrenchIls meurent d'envie de tout balancer et recommencer à zéro mais ils ne peuvent pas.
Die würden liebend gern alles hinwerfen, und neu anfangen, können aber nicht.
FrenchEn connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Sie verknüpft einen Stamm von Leuten, die sich danach sehnen, vernetzt zu werden.
FrenchPersonne n'a envie d'avorter, personne ne souhaite un avortement à quiconque.
Niemand treibt leichten Herzens ab, niemand wünscht jemandem eine Abtreibung.
FrenchAlors j'ai dit, "Mais je n'ai pas vraiment envie d'écrire sur mes recherches.
So sagte ich, "Sie wissen, Ich möchte wirklich nicht über meine Forschung schreiben.
FrenchIl ne semble pas y avoir d’ envie de mener une action commune dans ce domaine.
Anscheinend ist man nicht gewillt, hier gemeinsame Schritte zu unternehmen.
FrenchCe n'est pas l'envie de travailler qui manque aux 20 millions de chômeurs européens!
Es ist ja nicht so, daß die 20 Millionen Arbeitslosen nicht arbeiten wollen!
FrenchEn d'autres termes, les accros à la voiture ont perdu leur envie de posséder.
Mit anderen Worten, die Autosüchtigen hatten ihren Besitzdrang verloren.
FrenchRésultat: les Arabes ont une furieuse envie de se doter d’ armes nucléaires.
Infolgedessen sind auch die Araber ständig erpicht, Kernwaffen in die Hände zu bekommen.
FrenchToutefois, au moment où le rapport est présenté, on ne l'envie plus.
Wenn der Bericht dann später vorgelegt wird, ist das meist nicht mehr der Fall.
FrenchMais il n’a vraiment pas envie de traire les vaches et de nettoyer les étables.
Doch er hat überhaupt keine Lust auf Kühemelken und Stallausmisten.
FrenchCela m’a renforcé dans mes convictions et dans l’envie de m’engager encore plus.
Ich wurde in meinen Überzeugungen bestärkt und in meinem Wunsch, mich noch mehr zu engagieren.
FrenchEt je ressentirai toujours l'envie de réparer ce que nous avons fait en Irak.
Ich will nicht, dass sie ihr ganzen Leben in Armut verbringen müssen.
FrenchL'un d'entre eux est le besoin sexuel : l'envie d'une gratification sexuelle.
Der eine ist der Sextrieb: das Verlangen nach sexueller Befriedigung.
FrenchEnvie d’évoluer dans un environnement international ? Envie de travailler
Suchen Sie nach einer Herausforderung in einer internationalen Umgebung?
FrenchLes électeurs ont -ils envie de voter " oui " à une réduction de leur influence?
Warum sollten die Wähler mit weniger Einfluss einverstanden sein?
FrenchLe discours fatigue sans doute ceux qui n'ont pas envie de l'entendre.
Ermüdend sind diese Worte zweifellos für jene, die sie nicht hören wollen.
FrenchNous avons envie d’ entendre des gens qui nous disent:« Voilà, je peux faire ça.
Wir wollen Leute hören, die uns sagen: „ Hier, das kann ich tun.
FrenchPourquoi ai -je envie de rappeler ces deux chiffres et ces deux notions?
Warum ist es mir so wichtig, an diese zwei Zahlen und an diese zwei Begriffe zu erinnern?
FrenchMadame la Présidente, j'ai de plus en plus envie de nous regarder et de vous regarder en silence.
Frau Präsidentin, immer mehr möchte ich uns bzw. Sie in Schweigen gehüllt sehen.