"entier" Deutsch Übersetzung

FR

"entier" auf Deutsch

volume_up
entier {Adj. m.}

FR entier
volume_up
{Maskulin}

1. Mathematik

entier (auch: nombre entier)
Nombre représente le nombre entier positif à convertir.
Zahl ist ist eine beliebige positive ganze Zahl, die konvertiert werden soll.
Fraction: un nombre entier à appliquer comme dénominateur de la fraction décimale.
Teiler: ganze Zahl, die als Nenner des Dezimalbruchs verwendet wird.
Nombre correspond au nombre à arrondir au nombre entier immédiatement inférieur.
Zahl ist die Zahl, die auf die nächst kleinere ganze Zahl abgerundet werden soll.

Beispielsätze für "entier" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchNombre correspond au nombre à arrondir au nombre entier immédiatement inférieur.
Zahl ist die Zahl, die auf die nächst kleinere ganze Zahl abgerundet werden soll.
FrenchRenvoie la valeur résiduelle pour une division (à partir d' un nombre entier).
Hier können Sie den Restwert bei einer Division durch eine ganze Zahl berechnen.
FrenchLe comté entier abrite à peine 20 000 personnes, et elles sont très dispersées.
Das ganze County beherbergt gerade 20.000 Leute und diese sind sehr dünn verteilt.
FrenchDans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Weltweit gab es eine steile Abnahme von Toten in zwischenstaatlichen Kriegen.
FrenchLe monde entier est conscient que la région est frappée par la guerre depuis 2003.
Die ganze Welt weiß, dass sich die Region seit 2003 ständig im Krieg befindet.
FrenchL’aspect logistique, par contre, nous dans le monde entier, avons beaucoup à faire.
Auf der Verteilungsseite aber haben wir als Welt noch ein Menge Arbeit zu leisten.
FrenchEn effet, ces pays profitent des normes générales appliquées dans le monde entier.
Diese Länder profitieren doch von allgemeinen Standards, die weltweit gelten.
FrenchSa bande dessinée autobiographique Persepolis la fait connaître dans le monde entier.
Mit dem autobiografischen Comic Persepolis erreichte sie weltweite Bekanntheit.
FrenchPourtant, chaque année, on dénombre dans le monde entier 2 000 décès par salmonellose.
Trotzdem sterben jährlich weltweit 2000 Menschen an einer Salmonellenvergiftung.
FrenchTous ces événements dramatiques font bien sûr la une des médias du monde entier.
Die Weltpresse hat ein starkes Interesse an diesen dramatischen Vorfällen.
FrenchNos téléphones portables sont plus puissants que l´engin spatial Apollo tout entier.
Unsere Mobiltelefone sind leistungsfähiger als das gesamte Apollo Raumschiff.
FrenchJuste parce que je savais pas -- que le babeurre entier n'existe pas. ~~~ Pardon?
Nur, weil ich nicht weiß, dass es so etwas wie Vollbuttermilch nicht gibt.
FrenchNous en avons besoin plus que jamais et le monde entier a besoin de cette coopération.
Wir brauchen sie mehr denn je, und die ganze Welt braucht diese Zusammenarbeit.
FrenchNous le faisons pour le monde entier et nous ne pourrions le faire pour la Belgique?
Wir tun das für die ganze Welt, für Belgien sollen wir das jedoch nicht tun dürfen?
FrenchLes Centres de contacts sont répartis dans le monde entier, de Mumbai à Miami.
Contact Center befinden sich überall auf der Welt, von Mumbai bis München.
FrenchEt c'est ce champ entier sur lequel nous travaillons depuis près de 10 ans chez Intel™.
Das ist das ganze Feld, an dem wir in den letzten zehn Jahren bei Intel arbeiten.
FrenchCes médicaments deviennent des génériques et se répandent dans le monde entier.
Und sie werden zu einem Generikum. ~~~ Sie schwappen über die ganze Welt.
FrenchAlors j'espère vraiment que les publics du monde entier s'y retrouveront.
Ich hoffe wirklich, dass unser weltweites Publikum einen Bezug herstellen kann.
FrenchIl ne nous sied donc guère de nous ériger en norme applicable au monde entier.
Deshalb steht es uns nicht an, uns selbst zum Maßstab für die gesamte Welt zu erheben.
FrenchEt la réponse des gouvernements du monde entier a elle aussi été généreuse.
Auch die Regierungen rund um die Welt haben in hervorragender Weise reagiert.