"brosser" Deutsch Übersetzung

FR

"brosser" auf Deutsch

Beispielsätze für "brosser" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchIl se contente de brosser un tableau défaitiste, sans rien offrir de positif.
Er bietet lediglich ein defätistisches, kein konstruktives Bild.
FrenchPouvez -vous brosser un tableau du rôle que le service de sécurité américain joue en la matière?
Können Sie erläutern, welche besondere Rolle der amerikanische Geheimdienst dabei spielt?
FrenchNous avons même eu un ministre du gouvernement qui nous a dit un jour de nous brosser les dents dans le noir.
Ein Minister sagte uns sogar, wir sollten uns im Dunkeln die Zähne putzen.
FrenchMais je crois en même temps qu'il ne faut pas brosser un tableau trop noir de la situation.
Doch gleichzeitig bin ich der Meinung, dass man kein zu schwarzes Bild von der Situation entwerfen sollte.
FrenchJ'aimerais vous brosser rapidement la genèse de ce texte.
Lassen Sie mich einmal kurz die Vorgeschichte umreißen.
FrenchDonc allez vous brosser les dents et utiliser du fil dentaire.
Also - putzt Eure Zähne und benutzt Zahnseide!
FrenchNous souhaitons brosser le portrait le plus large possible de tous les instruments qui concernent la politique en matière d'asile.
Wir wollen uns ein möglichst umfassendes Bild über alle Instrumente der Asylpolitik verschaffen.
French(Rires) Il y avait quelque chose, dans la complexe action moto-sensorielle de brosser ses dents qui déclenchait l'orgasme.
(Gelächter) Irgendetwas in der komplexen senso-motorischen Tätigkeit des Zähneputzens löste den Orgasmus aus.
FrenchNous pouvons désormais brosser un tableau plus clair des coûts et des résultats des différents domaines politiques de l’ UE.
Wir erhalten zurzeit ein klareres Bild von den Kosten und dem Nutzen der verschiedenen Politikbereiche der EU.
French(Les animaux doivent-ils brosser leurs dents ?)
FrenchC'est la notion si oui ou non les patients pensaient qu'ils allaient effectivement aller brosser leur dents et utiliser du fil dentaire.
Es ging darum, ob die Patienten glaubten, dass sie tatsächlich in Zukunft ihre Zähne gründlicher reinigen würden.
FrenchDonc ces dentistes du Connecticut ont décidé qu'ils voulaient pousser les gens à brosser leur dents et utiliser du fil dentaire plus souvent.
Diese Zahnärzte aus Connecticut beschlossen also, dass sie die Menschen dazu bringen wollten, sich die Zähne öfter zu putzen.
Frenchse brosser les cheveux
FrenchChaque matin, la toute première chose que je fais avant la première tasse de café, avant de me brosser les dents, c'est d'ouvrir ce calepin.
Jeden Morgen, ist die erste Sache, die ich mache – noch vor meinem ersten Kaffee – bevor ich mir die Zähne putze, öffne ich mein Notizbuch.
Frenchse brosser les dents
Frenchbrosser les cours
FrenchEspérons dès lors que l'enquête relative à sa cause permettra de brosser un tableau clair de la situation et de prendre dès lors les mesures adéquates.
Wir wollen daher hoffen, dass die Untersuchung der Ursache ein klares Bild von der Situation liefert, um angemessene Maßnahmen zu treffen.
FrenchElle s'est efforcée d'être la plus transparente possible, son objectif étant de brosser le tableau fidèle des événements de ces dernières années.
Sie hat versucht, so transparent wie möglich zu sein, und ihr Ziel während der letzten Jahre war es, ein verläßliches Bild über die Ereignisse zu erhalten.
FrenchLa Commission a récemment lancé une étude approfondie des problèmes de pauvreté à Maurice, pour pouvoir brosser un tableau précis de la situation.
Die Kommission hat kürzlich eine detaillierte Studie über Fragen der Armut auf Mauritius in Auftrag gegeben, um ein klares Bild von diesem Problem zu erhalten.
FrenchIl ne peut jamais être mauvais de brosser un tableau aussi clair que possible des conséquences qu'aura une décision politique sur différents domaines de la société.
Es kann nicht falsch sein, sich ein möglichst gutes Bild der Konsequenzen politischer Beschlüsse für die verschiedenen Gesellschaftsbereiche zu verschaffen.