"attitude" Deutsch Übersetzung


Meintest du Attitüde
FR

"attitude" auf Deutsch

FR attitude
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

attitude (auch: contenance, pose, posture)
Mon attitude positive demeure fondamentalement une attitude de sympathie vigilante.
Meine positive Haltung ist und bleibt grundsätzlich die einer wachsamen Sympathie.
Nous attendons une attitude constructive de la part de la Turquie, une attitude positive.
Wir erwarten eine konstruktive und positive Haltung von der Türkei.
En outre, je tiens à appuyer très clairement l'attitude du président du Conseil.
Darüber hinaus möchte ich die Haltung des Ratspräsidenten offen unterstützen.
attitude
Cette attitude repose sur des considérations financières.
Finanzielle Überlegungen zwingen zu dieser wachsenden Grundhaltung.
Notre attitude fondamentale vis-à-vis de l'Union européenne est positive.
Unsere Grundhaltung der EU gegenüber ist positiv.
Ainsi nous devons adopter une attitude de réparation des problèmes, pas seulement d'esquive des problèmes.
Deswegen brauchen wir eine Grundhaltung des Problemlösens, nicht nur der Problemvermeidung.
attitude (auch: répartition, statut, place, pose)
Le Parlement, Monsieur le Président, n'adopte pas une attitude corporative.
Das Parlament hat nicht die Stellung einer Körperschaft.
Nous débattons également de la façon de procéder du Conseil et du comportement et de l'attitude de la Commission.
Wir debattieren auch ganz aktuell über die Vorgehensweise des Rates und über das Verhalten und die Stellung der Kommission.
Nous adoptons une attitude responsable et je suis enchanté que l'unanimité règne au sein de cette Assemblée.
Wir beziehen verantwortungsbewusst Stellung, und ich bin hocherfreut, dass bei uns heute Abend im Plenarsaal Einstimmigkeit herrscht.
attitude
L’habit et bien entendu le choix de la cravate, l’attitude et la façon d’argumenter lors d’une candidature sont importants.
Die Kleidung und natürlich auch die Wahl der Krawatte, die Körperhaltung und eine überzeugende Argumentation beim Bewerbungsgespräch sind wichtig.

2. Psychologie

attitude (auch: position, perception)
Cela illustre leur attitude complètement schizophrénique envers l'Europe.
Das macht einmal mehr ihre schizophrene Einstellung gegenüber Europa deutlich.
Il s'agit d'une attitude devant l'homme, d'une attitude devant l'humanité.
Es geht um eine bestimmte Einstellung gegenüber dem Menschen, um eine Einstellung gegenüber der Menschheit.
On peut changer l'attitude d'un pays envers les femmes et le'attitude d'un pays envers le VIH.
Wir können die nationale Einstellung gegenüber Frauen und HIV verändern.

Beispielsätze für "attitude" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchJe pense que c'est l'Union européenne qui doit tenter de changer cette attitude.
Hier obliegt es meiner Ansicht nach der Union, sich um einen Wandel zu bemühen.
FrenchQuelqu’ un peut -il me citer un exemple où cette attitude a amélioré la situation?
Kann jemand ein Beispiel dafür nennen, dass sich die Lage dadurch verbessert hat?
FrenchMais c'est le travail de tous ceux qui changent d'attitude et de comportement.
Aber es ist jedermanns Aufgabe der Einstellungen und Verhaltensweisen ändern kann.
FrenchJe pense à l’ attitude de députés de Saxe membres du parti national-démocrate.
Es geht um das Auftreten von NPD-Vertretern im Landtag von Sachsen in Deutschland.
FrenchPermettez -moi de faire aussi une remarque au sujet de l'attitude de ce Parlement.
Lassen Sie mich noch eine Bemerkung machen zu dem Verhalten hier im Parlament.
FrenchJe suis plutôt déçue de l'attitude adoptée par l'Union par rapport à cette question.
Das Handeln der Union in dieser Angelegenheit ist in meinen Augen enttäuschend.
FrenchJe ne partage absolument pas l'indignation exprimée ici à propos de leur attitude.
Ich teile die hier herrschende Empörung in Bezug auf ihr Auftreten in keiner Weise.
FrenchCela doit se voir dans l'attitude, dans votre attitude à l'encontre des lois.
Das muß deutlich werden durch den Umgang, durch Ihren Umgang mit den Gesetzen.
FrenchRappelons -nous les conséquences désastreuses de cette attitude il y a 2000 ans.
Wir dürfen die katastrophalen Folgen nicht vergessen, die dies vor 2000 Jahren hatte.
FrenchNous soutenons vigoureusement une attitude responsable envers notre environnement.
Wir setzen uns für einen verantwortungsvollen Umgang mit unserer Umwelt ein.
FrenchUn autre problème reste en suspens: il s'agit de l'attitude envers les passagers.
Ein anderes Problem ist nach wie vor ungelöst: das Umgehen mit Passagieren.
Frenchaffichant une attitude orgueilleuse pour égarer les gens du sentier d'Allah.
Er wendet sich zur Seite, um (die Menschen) vom Wege Gottes abirren zu lassen.
FrenchElles signifieront plutôt que les États membres conviennent d'une attitude commune.
Sie bedeuten vielmehr, daß die Mitgliedstaaten ein gemeinsames Vorgehen verabreden.
FrenchNous exhortons également l'Inde à mettre fin à son attitude de détachement.
Wir appellieren aber auch an Indien, sich nicht weiter vornehm zurückzuhalten.
FrenchJ'ai tenté d'expliquer les raisons juridiques justifiant l'attitude du Conseil.
Hingegen habe ich versucht, die Rechtsgrundlagen für die Arbeit des Rates zu erklären.
FrenchLa Suisse était critiquée pour son attitude durant la seconde guerre mondiale.
Das Verhalten der Schweiz während des Zweiten Weltkrieges wurde kritisiert.
FrenchUne telle attitude est nécessaire pour satisfaire à nos autres aspirations politiques.
Diese Leistung ist notwendig, damit man andere politische Ziele erreichen kann.
FrenchPremièrement, nous devons adopter une attitude prudente, ici, dans les Balkans.
Meine erste Bemerkung ist, daß wir unser Augenmerk hier auf den Balkan richten müssen.
FrenchJ'invite le gouvernement britannique à renoncer à son attitude d'obstruction actuelle.
Ich fordere die britische Regierung auf, ihre derzeitige Trotzhaltung aufzugeben.
FrenchCette attitude n'aide donc pas le droit international et le peuple irakien.
Damit ist also dem Völkerrecht und dem irakischen Volk nicht im Mindesten geholfen.