"être" Deutsch Übersetzung

FR

"être" auf Deutsch

DE
DE

FR être
volume_up
{Maskulin}

Il importe donc d'interdire le financement de telles recherches sur l'être humain.
Die Finanzierung solcher Forschungen an menschlichen Wesen muß also untersagt werden.
Il ne faut pas voir le consommateur comme un être que nous seuls pouvons éclairer.
Den Verbraucher sollte man nicht als ein Wesen einschätzen, das nur wir aufklären können.
L'Africain est aussi dépeint comme un être hargneux.
Der Afrikaner wird darüber hinaus als ein mürrisches Wesen dargestellt.

Beispielsätze für "être" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchCeci ne peut être réalisé que par un étiquetage qui ne souffre aucune équivoque.
Das ist nur durch eine in jeder Hinsicht wahrheitsgetreue Etikettierung möglich.
FrenchPour conclure, un dernier mot qui devrait peut-être aussi nous amener à méditer.
Nur ein Satz abschließend dazu, der vielleicht auch nachdenklich stimmen sollte.
FrenchCette responsabilité ne peut pas être partagée avec un autre bureau à Salonique.
Diese Verantwortung ist nicht teilbar mit einer anderen Agentur in Thessaloniki.
FrenchBandes originales et sons pourraient être réunis dans une audiothèque numérique.
O-Töne und Klänge könnten in einer digitalen Audio-Bibliothek gesammelt werden.
FrenchOffice Professionnel Plus peut être installé sur cinq appareils par utilisateur.
Office Professional Plus kann auf fünf Geräten pro Benutzer installiert werden.
Frenchlorsqu’elle doit être montée sur un lampadaire dans une aire de stationnement et
Laternenmast auf einem Parkplatz installiert wird, so dass Strom verfügbar ist,
FrenchDes attaques continuent à être délibérément dirigées contre ce modèle à succès.
Wider besseres Wissen werden die Angriffe auf das Erfolgsmodell AHV fortgesetzt.
FrenchJe vais donc m'attarder sur des points qui complètent ce qui vient d'être exposé.
Lassen Sie mich also einige Punkte ansprechen, die das bislang Gesagte ergänzen.
FrenchLa Commission décide cette année des sommes qui pourront être utilisées en 2001.
In diesem Jahr fasst die Kommission Beschlüsse zu den 2001 verwendeten Mitteln.
FrenchEn ce qui concerne le terrorisme, une question vraiment évidente doit être posée.
In Bezug auf den Terrorismus muss eine wirklich eklatante Frage gestellt werden.
FrenchLe premier enseignement devrait être celui de la cohésion de l'Union européenne.
Die erste Lehre sollte sich auf den Zusammenhalt der Europäischen Union beziehen.
FrenchAujourd’ hui, les circonstances sont différentes et elles doivent être exprimées.
Die heutigen Verhältnisse sind anders und müssen explizit herausgestellt werden.
FrenchPeut-être devrions nous tenter de trouver une solution plus créative et radicale.
Vielleich sollten wir versuchen, einige kreativere, radikale Lösungen zu finden.
FrenchLa forme du pointeur vous indique la manière dont le texte saisi va être aligné.
Die Form des Mauszeigers zeigt Ihnen, wie der eingegebene Text ausgerichtet wird.
FrenchLa décision du DETEC peut être attaquée devant le Tribunal administratif fédéral.
Der Entscheid des UVEK kann vor dem Bundesverwaltungsgericht angefochten werden.
FrenchIl peut être modifié en tout temps pendant la durée de validité de la concession.
Das Reglement kann während der Dauer der Konzession jederzeit abgeändert werden.
FrenchLes travaux relatifs à la loi sur les tâches de police doivent être poursuivis.
Die Arbeiten zum Erlass eines Polizeiaufgabengesetzes sollen fortgesetzt werden.
FrenchPar conséquent, les amendements 12 et 13 ne peuvent être pris en considération.
Daher können die Änderungsanträge Nr. 12 und Nr. 13 nicht berücksichtigt werden.
FrenchLes gamètes ne peuvent ni ne doivent être comparés aux autres tissus ou au sang.
Gameten dürfen und können nicht mit anderem Gewebe oder Blut verglichen werden.
FrenchLes libertés individuelles devraient être mieux protégées par le nouvel accord.
Die Freiheit des Einzelnen müsste in dem neuen Abkommen besser geschützt werden.