EnglishIn addition to unified action, rapid or even immediate reaction is also important.
more_vert
Kromě jednotných opatření je důležitá i rychlá, nebo dokonce okamžitá reakce.
EnglishHere, too, we need to have the ability to present ourselves more strongly as unified.
more_vert
I v takovém případě je třeba, abychom dokázali silněji demonstrovat svou jednotu.
EnglishThis is not a good approach in a Europe that is becoming increasingly unified.
more_vert
V Evropě, která se stále více sjednocuje, toto nepředstavuje dobrý přístup.
EnglishThat is why we need a unified system of obligations for service providers.
more_vert
Z toho důvodu potřebujeme pro poskytovatele služeb jednotný systém povinností.
English. - The situation in Burma demands a unified and clear position from the EU.
more_vert
písemně. - Situace v Barmě vyžaduje jednotné a jasné stanovisko ze strany EU.
EnglishThis is called the Unified Electroweak Model, and it was put together back in 1967.
more_vert
Tomu se říká Model elektroslabého sjednocení, a byl vytvořený v roce 1967.
EnglishI also think it is essential to create an EU patent and a unified litigation system.
more_vert
Myslím si, že je také nezbytné vytvořit patent EU a jednotný systém pro řešení sporů.
EnglishGermany is unified, and the Länder of the former East Germany become part of the EU.
more_vert
Sjednocení Německa - spolkové země bývalého východního Německa se stávají součástí EU.
EnglishThis requires changes and the creation of a genuine, unified, united and cohesive Europe.
more_vert
Vyžaduje to změny a vytvoření opravdové, sjednocené, spojené a soudržné Evropy.
EnglishEurope has lacked the ability to give a unified response or to perform an economic analysis.
more_vert
Evropě chybí schopnost dát jednotnou odpověď nebo vypracovat hospodářský rozbor.
EnglishI believe that it is important that this area be regulated in a unified manner.
more_vert
Považuji za důležité, aby byla tato oblast jednotně právně upravena.
EnglishEvery unified regulation in Europe is better than the current patchwork quilt arrangement.
more_vert
Každé sjednocené nařízení v rámci Evropy je lepší než současná komplikovaná dohoda.
EnglishIn summary, our EU procedures should be unified, transparent and fast.
more_vert
Stručně řečeno, naše postupy v EU by měly být jednotné, průhledné a rychlé.
EnglishA unified Europe, without the dividing lines of the past, is the ultimate objective.
more_vert
Konečným cílem je jednotná Evropa nerozdělená hranicemi z minulosti.
EnglishIt remains to be seen whether a unified solution for an undivided Congo is still on the cards.
more_vert
Zůstává ve hvězdách, zda pro sjednocené Kongo stále ještě existuje jednotné řešení.
EnglishThe European Union must set a good example by demonstrating a unified position.
more_vert
Evropská unie musí svým jednotným postupem jít dobrým příkladem.
EnglishDoes the Council finally intend to act in a unified, perceptive and uniform way?
more_vert
Má Rada nakonec v úmyslu jednat jednotným a citlivým způsobem?
EnglishAs some have said, the United States, at times, does not have a completely unified system either.
more_vert
Jak někteří řekli, ani Spojené státy americké někdy nemají zcela jednotný systém.
EnglishThe creation of a unified portal will take time, but we should move in that direction.
more_vert
Vytvoření jednoho portálu bude vyžadovat nějaký čas, ale tímto směrem bychom se měli ubírat.
EnglishI consider it very important that this Neighbourhood Policy be unified.
more_vert
Považuji za velmi důležité, aby tato politika sousedství byla jednotná.