EN to unleash
volume_up
[unleashed|unleashed] {transitives Verb}

1. Allgemein

It would unleash all kinds of fanaticism and discrimination against ethnic minorities.
Se desencadenarían todo tipo de comportamientos fanáticos y discriminatorios contra las minorías étnicas.
Have we forgotten that Putin warned that the recognition of Kosovo would unleash a backlash?
¿Hemos olvidado que Putin advirtió que el reconocimiento de Kosovo desencadenaría una reacción violenta?
The citizens' initiative is a tremendous device for successfully unleashing a genuine European debate in civil society.
La iniciativa ciudadana es un mecanismo formidable para lograr desencadenar desde la sociedad civil un auténtico debate europeo.
I am rather afraid that such attempts may unleash powers that no one will be able to control.
Temo más bien que dichos intentos desaten poderes que nadie será capaz de controlar.
The Russian response had been prepared well in advance and was only awaiting an opportunity to unleash its full force.
La respuesta rusa se había preparado con gran antelación, y únicamente esperaba una oportunidad para desatar toda su fuerza.
It aggravated the existing conflict, and unleashed the armed reaction of Hizbollah.
Agravó el conflicto existente, y desató la reacción armada de Hezbolá.
This unleashes a dynamic that is to the benefit of all of us.
Ello provocará una dinámica que nos beneficiará a todos.
The tidal waves then unleashed do great damage to the economy, but governments collectively and the central banks have no power to do anything about it.
Las oleadas que ello provoca perjudican gravemente a la economía, pero ni las autoridades ni los Bancos centrales, actuando a escala mundial, pueden hacer nada al respecto.
What we need is the willingness not only to aim for peace but to achieve it, and in fact before the hatred built up over decades escalates further and unleashes a conflagration.
Lo que necesitamos es la voluntad no sólo de aspirar a la paz sino de alcanzarla; de hecho, antes de que este odio acumulado durante décadas se intensifique aún más y provoque una conflagración.

2. "anger, fury, imagination"

to unleash (auch: to vent)
to unleash

Beispielsätze für "to unleash" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishConvert video to iPad, and unleash the most of your iPad playing power
Convierta el vídeo a IPAD, y liberar el máximo provecho de su juego IPAD power
EnglishI am rather afraid that such attempts may unleash powers that no one will be able to control.
Temo más bien que dichos intentos desaten poderes que nadie será capaz de controlar.
EnglishIt would unleash all kinds of fanaticism and discrimination against ethnic minorities.
Se desencadenarían todo tipo de comportamientos fanáticos y discriminatorios contra las minorías étnicas.
EnglishInstead, let us unleash the full power of the EU institutions on the task of deregulation.
En su lugar, apliquemos todo el poder de las instituciones de la UE a la tarea de la desreglamentación.
EnglishTo inspire passion, unleash creativity and realize dreams in a digital world.
Incentivamos la pasión, damos rienda suelta a la creatividad y hacemos realidad los sueños en un mundo digital.
EnglishChildcare is needed to unleash the productive potential of the European workforce.
La asistencia a la infancia es necesaria para aprovechar el potencial productivo de la fuerza de trabajo europea.
EnglishHave we forgotten that Putin warned that the recognition of Kosovo would unleash a backlash?
¿Hemos olvidado que Putin advirtió que el reconocimiento de Kosovo desencadenaría una reacción violenta?
EnglishAnd it will unleash a new scope of partnership with our European neighbours, in science, technology and trade.
Y promoverá un nuevo ámbito de asociación con nuestros vecinos europeos, en ciencia, tecnología y comercio.
EnglishAs I am sure you know, the approach of winter will unleash a humanitarian disaster unless the situation improves soon.
No necesito subrayar que si esta situación no mejora pronto se va a producir una catástrofe humanitaria ante el invierno que se avecina.
EnglishWar still make us acutely aware of the need to unleash these spiritual energies with rekindled power and commitment.
conflicto mundial, cincuenta años después, nos hacen comprender mejor la exigencia de liberar, con renovada fuerza y empeño, estas energías espirituales.
EnglishTo boost growth and jobs, the European institutions have continued work to unleash the full potential of the single market.
Con el fin de impulsar el crecimiento y el empleo, las instituciones europeas han seguido esforzándose alcanzar todo el potencial del mercado único.
EnglishMy second question is that you outlined to us a plan to unleash and rebalance the market on what consumer estimates was this based, 10%, 20% or 25% less?
Segunda pregunta: usted nos ha propuesto un plan de liberalización y reequilibrado del mercado. ¿Sobre qué estimaciones de consumo lo ha basado usted?
EnglishTake care that the headlong rush to create a federalist utopia does not unleash the anger of the people and a taxpayers' revolt.
Tengan ustedes cuidado para que un exceso de precipitación en la realización de la utopía federalista no desencadene la cólera de los pueblos y la rebelión de los contribuyentes.
EnglishThe human traffickers are the governments that quite deliberately unleash supposedly blind economic forces in the service of global capitalism.
Los traficantes de seres humanos son los gobiernos que dan rienda suelta a propósito a fuerzas económicas supuestamente ciegas al servicio del capitalismo mundial.
EnglishTake care that the headlong rush to create a federalist utopia does not unleash the anger of the people and a taxpayers ' revolt.
Tengan ustedes cuidado para que un exceso de precipitación en la realización de la utopía federalista no desencadene la cólera de los pueblos y la rebelión de los contribuyentes.
EnglishThe strategy might truly unleash the full potential of the region covering areas from the environment, economy, culture and education to security.
La estrategia bien puede alumbrar el potencial pleno de la región en ámbitos que van desde el medio ambiente, la economía, la cultura y la educación hasta la seguridad.
EnglishWe must now use the Europe 2020 strategy to create new sources of growth, to unleash the potential of the internal market to drive our economy forward.
Ahora tenemos que usar la estrategia Europa 2020 para crear nuevas fuentes de crecimiento, para promover el potencial del mercado interno a fin de que nuestra economía avance.
EnglishOnly in this way will the expansion of the European Union unleash unique opportunities for the unification of Europe and more quickly resolve the stresses of domestic policy in the Member States.
Según los formadores de opinión estas elecciones juzgarán las políticas de los Gobiernos actuales en lugar de las del Parlamento Europeo.
EnglishFinally, will there be new money which will go to our towns and cities and which will help them unleash that potential to put people back to work?
Por último,¿se asignarán nuevos fondos que vayan destinados a nuestras ciudades y que les ayude a aprovechar ese potencial que tienen para conseguir que la gente pueda volver a trabajar?
EnglishFinally, will there be new money which will go to our towns and cities and which will help them unleash that potential to put people back to work?
Por último, ¿se asignarán nuevos fondos que vayan destinados a nuestras ciudades y que les ayude a aprovechar ese potencial que tienen para conseguir que la gente pueda volver a trabajar?